Exemples d'utilisation de "Antritt" en allemand
Was geschieht mit amerikanischen Präsidenten um 0400 am Tag des Amtsantritts?
Что происходит с американскими президентами в 4 утра в дни инаугурации?
Obamas Antrittsrede dagegen wurde zu Hause und im Ausland gut aufgenommen.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Mit dem Amtsantritt der Bush-Administration begannen auch die Angriffe auf Aristide.
Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
Denn die Partei, die sich verteidigt, weiss nicht, gegen wen sie antritt.
потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ.
Im Falle seiner Wahl wäre er der älteste Präsident Amerikas bei Amtsantritt.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом.
Von dieser "großen Mäßigung" war bei Amtsantritt Alan Greenspans nichts zu ahnen.
Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
"Obwohl sie besser wurde, war ich mit der Antrittsrede immer noch nicht zufrieden.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью.
Später fuhr Mursi zur Universität von Kairo, wo er seine Antrittsrede halten sollte.
Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь.
Bei Präsident Bush's Amtsantritt sah man so weit das Auge reichte nur Haushaltsüberschüsse.
Когда Буш пришел к власти, в стране имелись перспективы для бюджетного профицита на обозримое будущее.
Präsident Uhuru Kenyatta versprach bei seinem Amtsantritt 2013, Korruption im öffentlichen Dienst zu bekämpfen.
Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Dies war zu Beginn von Bushs Amtsantritt als Präsident noch nicht der Fall, im Gegenteil:
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
Diese alte Leier ist immer wieder zu hören, wenn eine neue US-Regierung ihr Amt antritt.
Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти.
Bei ihrer Antrittsrede im Bundestag verkündete Angela Merkel, dass ihre Regierung 2006 ein solches System einführen wird.
В своей иннаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году.
Kurz nach ihrem Amtsantritt stand die Administration vor einer entscheidenden strategischen Entscheidung über Ausmaß und Umfang ihrer Agenda.
Вскоре после прихода к власти нынешняя администрация столкнулась с необходимостью принятия ключевого стратегического решения о масштабности своих действий.
Die US-Treibgasemissionen pro Kopf - bereits bei Bushs Amtsantritt die höchsten unter allen bedeutenden Ländern - sind weiter gestiegen.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Die Beteiligten sollten sich zu Herzen nehmen, was der amerikanische Präsident Barack Obama in seiner Antrittsrede gesagt hat:
Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи:
Seit seinem Amtsantritt im letzten August hat Ahmadinedschad in seinem Kabinett und in seiner gesamten Beamtenschaft Hojatieh-Anhänger untergebracht.
Уже с начала своего президентства (в августе) Ахмадинежад ввел сторонников Ходжатех как в новый кабинет министров, так и во все другие органы управления.
Chens persönlicher Besitz wuchs kurz nach seinem Amtsantritt auffällig an, doch konnte damals niemand handfeste Beweise für seine Bestechlichkeit vorlegen.
Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité