Exemples d'utilisation de "Arbeitet" en allemand
Die Bank informierte prompt die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
Es handelt sich um eine junge Universität im kalifornischen Längstal, die sehr eng mit Volkshochschulen zusammen arbeitet.
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Die Angiogenesis Foundation arbeitet mit fast 300 Firmen zusammen, und es gibt in etwa 100 oder mehr Medikamente in dieser Struktur.
Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
Natürlich arbeitet man nicht wirklich die ganze Zeit.
Конечно, активная работа не идёт всё это время.
In erster Linie arbeitet das System größtenteils reaktiv.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Einer meiner Freunde arbeitet in zwischen-kultureller Psychatrie.
Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Sie arbeitet sich noch immer die Nahrungsmittelkette empor.
Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке.
Kreativität beginnt, wenn man mit einer Null weniger arbeitet.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета.
Das Hopfen- und Gerstenmotiv arbeitet sich hoch bis zur Dachrinne.
Дизайн с ячменем и хмелем, поднимающимися к карнизам,
Technokraten können natürlich dafür sorgen, dass ein Stromversorgungsunternehmen effizienter arbeitet.
Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции.
Prinzessin Rym erzielt immense Fortschritte, arbeitet aber eher hinter den Kulissen.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
Jetzt allerdings arbeitet sie sich in das Zentrum der Eurozone vor.
Но теперь он проникает в ядро еврозоны.
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet.
Так же сильно давят временные ограничения.
Google hat es gekauft und arbeitet nun schon seit einem Jahr daran.
"Google" купил это все, и теперь вот уже год дорабатывает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité