Exemples d'utilisation de "Arbeitsplätze" en allemand
Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme
Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ
Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Arbeitsplätze sind nicht das grundlegende Problem im Irak.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
Amerikanische und europäische Arbeitsplätze werden zunehmend nach China verlagert.
Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Inflation sollte die größte Sorge sein - und nicht Arbeitsplätze.
Инфляция - а не рабочие места - должна быть главным беспокойством.
die Anzahl neuer Arbeitsplätze, die entstanden wären, war vernachlässigenswert.
ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным.
Arbeitsplätze sind rar und die Zukunft sieht überall düster aus.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Hinzu kommen die über hundert für diese soziale Gruppe geschaffenen Arbeitsplätze.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Hochgelobt wird vor allem die damit verbundenen Möglichkeiten zur Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.
Die Firmen bauen Arbeitsplätze ab, weil die Endnachfrage nicht groß genug ist.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Die Amerikaner können weiterhin viel konsumieren, aber die Arbeitsplätze sind inzwischen woanders.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Stattdessen haben sie konkrete Forderungen, wie Arbeitsplätze und politische und soziale Freiheit.
Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
Erwartungsgemäß sind jetzt überwiegend diese Aushilfskräfte von der Vernichtung der Arbeitsplätze betroffen.
Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Heute steht es in Frankreich sehr schlecht um die Schaffung neuer Arbeitsplätze.
У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест.
Oftmals konzediert man zwar, dass Arbeitsplätze durch ausländische Direktinvestitionen verloren gehen können.
Кроме того, в то время как довольно часто признается, что из-за прямых иностранных инвестиций может происходить потеря рабочих мест, гораздо более важным является экспорт денежно-торгового капитала, то есть ссуды, которые позволяют иностранным фирмам создавать рабочие места в своих странах.
In Zeiten, da die Arbeitslosigkeit in vielen Ländern ansteigt, brauchen wir neue Arbeitsplätze.
В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
Die verarbeitende Industrie hat ebenfalls 660,000 Jobs eingebüßt 15% der Arbeitsplätze insgesamt.
Число рабочих мест в обрабатывающей промышленности также сократилось на 660 тысяч или 15% от общего количества.
Mehr Geld in mehr Taschen, mehr Ressourcen für öffentliche Programme und mehr Arbeitsplätze.
больше денег у населения, больше ресурсов для общественных программ и большее количество рабочих мест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité