Exemples d'utilisation de "Argumente" en allemand
Die Realität liefert allerdings andere Argumente.
Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art:
Такое предложение является практичным, а не идеологическим:
Es sind Argumente, die wir haben, die einen Stillstand herbeiführen.
Это диспуты, которые приводят нас в тупик.
In dieser Debatte bringen also beide Seiten stichhaltige Argumente vor.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Das Berufungsgericht hörte am Dienstag die Argumente zur geforderten Aussetzung.
В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела.
Aber auch für die Nichtdiskriminierung im Handel gibt es überzeugende Argumente.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Jeremy Bentham, der große utilitaristische Philosoph, hat dieses Argumente einmal pointiert.
Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения.
Die Argumente dagegen, Könige und Königinnen zu unterhalten, sind überwiegend ziemlich rational.
Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
Ich bin der Ansicht, dass es gute Argumente für weitere Konjunkturimpulse gibt.
Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования.
Manche Ökonomen tun derartige Äußerungen als reine Argumente für den Protektionismus ab.
Некоторые экономисты отклоняют такие жалобы, рассматривая их просто в качестве топлива для протекционизма.
Hier treffen die Argumente der Befürworter zu, dass dieses System verwaltungstechnisch einfach ist.
Единственным (частичным) исключением из этого правила является Парагвай, который ввел единый налог в 2010 году.
Zweifellos gibt es gute Argumente für eine universelle und unparteiische Anwendung ethischer Werte.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Im gegenwärtigen globalen Umfeld werden die Argumente für einen starken Euro immer offenkundiger.
При сложившейся сегодня в мире ситуации задача укрепления евро становится всё более необходимой.
In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
Aber dies ist für die Beurteilung der Argumente dafür, den Menschenaffen Grundrechte zuzubilligen, ohne Bedeutung.
Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité