Sentence examples of "Auferstehung" in German
Die Realität seines Lebens und seiner Auferstehung ist die Hoffnung des Menschen."
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества."
Es gab also ein Vakuum, das es zu füllen galt - und dazu den brennenden Wunsch der Parteigetreuen nach Auferstehung.
Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
"Junger Mann", sagte er, "glauben Sie an die Auferstehung von Jesus Christus?"
"Молодой человек," сказал он, "Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?"
Matthäus schreibt den Juden dann die wiederkehrende Lüge über die Auferstehung Jesu und das Verschwinden seines Körpers zu:
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
Eben hier erschien Jesus seinen Jüngern nach der Auferstehung.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
Auferstehung mag für den Körper funktionieren, aber nicht für den Verstand.
Воскрешение может произойти для тела, но не для разума.
Schließlich hat China nicht den Wunsch, dass an seinen Grenzen die Sowjetunion Auferstehung feiert.
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе.
Es gibt Erzählungen von Erschaffung und Verlust, Tod und Auferstehung, sowie Hindernissen, die gemeistert werden müssen.
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть.
Deshalb hat die (erneute) Auferstehung großer Volkswirtschaften wie China auf Europa einen größeren Einfluss als auf die USA.
Появление (восстановление) больших экономик, таких как Китай, должно оказывать на Европу больше влияния, чем на США.
In Frankreich und Deutschland feiert derzeit eine neue, aus Trotzkisten, Kommunisten und Anarchisten bestehende extreme Linke Auferstehung als politische Kraft.
Во Франции и Германии, новые крайние левые - Троцкисты, коммунисты и анархисты - восстали из пепла, снова став актуальной политической силой.
Dagegen reichten die Motive für reproduktives Klonen - also die Erschaffung eines Menschen durch Klonung - von Selbstsucht über die Verwechslung von Weiterleben und Auferstehung bis hin zur verständlichen Sehnsucht nach einem biologisch verwandten Kind.
Второе, т.е. создание человека путем клонирования, может иметь множество причин, начиная от эгомании, неспособности отличить копирование от воскрешения и до понятного желания иметь биологически родственных детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert