Exemples d'utilisation de "Aufnahmen" en allemand
Traductions:
tous305
принимать81
включать53
записывать32
принятие14
запись12
снимки12
прием8
снимок6
составлять4
съемка3
поглощение2
фотографировать2
сьемка1
autres traductions75
Man macht Aufnahmen, während sich die Erde dreht, und erhält einen Fächer.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Diese Aufnahmen stammen von einer virtuellen Autopsie.
Виртуальная аутопсия позволяет получить эту информацию.
Wir sehen Luftaufnahmen davon, wie der Aralsee austrocknet.
Мы видим аэрофотоснимки пересыхающего Аральского моря.
Die Röntgenaufnahmen zeigen einfach, wie wunderschön die Natur ist.
И рентген показывает, насколько хороша может быть природа.
Es sind Aufnahmen, die wir zu Forschungszwecken gemacht haben.
Кадры, собранные нами для научных целей.
Und ich kann sehr schöne Aufnahmen wie diese hier machen.
И теперь я могу распечатывать такие классные фотографии.
Mit dieser Technik, können wir diese fantastischen georeferenzierten Aufnahmen erstellen.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности.
Wir erhalten in nur wenigen Sekunden 24.000 Aufnahmen eines Körper.
мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма.
Die Färbung, Farbe fügt also eine weitere Dimension zu Röntgenaufnahmen hinzu.
Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена.
Dies sind Filmaufnahmen mit Hilfe einer in einem Knopf versteckten Kamera.
Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
Nachtaufnahmen, die den großen Wagen und die Milchstrasse durchfliegen sind wunderschön.
Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути.
Überschüsse werden dazu verwendet, Schulden zurückzuzahlen, und Defizite werden durch Kreditaufnahmen ausgeglichen.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Unverantwortliche staatliche Kreditaufnahmen an den internationalen Kreditmärkten setzen eine unverantwortliche Kreditvergabe voraus.
Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
Und so wurde wir in 2004 beauftragt Probeaufnahmen von Benjamin zu machen.
И так, в 2004 году, они поручили нам провести кинопробы Бенджамина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité