Exemples d'utilisation de "Aufnehmen" en allemand
Traductions:
tous312
принимать81
включать53
записывать32
составлять4
фотографировать2
установка1
autres traductions139
Wenn wir den Atomwaffensperrvertrag korrekt auslegen, können wir Verhandlungen mit dem Iran aufnehmen, die eine sorgfältige Überprüfung der potenziellen Aufrichtigkeit bzw. Unaufrichtigkeit der offiziellen iranischen Haltung beinhalten.
Если правильно интерпретировать Договор о нераспространении ядерного оружия, мы могли бы начать переговоры с Ираном, которые позволили ли бы осторожно проверить потенциальную искренность его официальной позиции.
Als Folge muss Ägypten immer mehr Kredite aufnehmen:
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост:
Oder warten, bis wir die zweite Haelfte aufnehmen.
Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
Lateinamerika hätte sein Wachstum wesentlich schneller wieder aufnehmen können.
Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала.
Sie zeigen, wie viel Nahrung sie aufnehmen hätten können.
По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ.
Wenn sie das täten, könnten sie überhaupt keine Kredite aufnehmen.
Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Schauen wir mal, ob wir es mit Fünfjährigen aufnehmen können.
Посмотрим, сможем ли мы побить 5-летних.
Wie hätten es Entwicklungsländer mit Amerikas Subventionen und Garantien aufnehmen sollen?
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Sie können es nicht einmal ansatzweise mit den kommenden Herausforderungen aufnehmen.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Jede Koordinierung über eine Zollunion würde bereits abgeschlossene Verhandlungen wieder aufnehmen.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Wenige Länder müssen Kredite beim IWF aufnehmen - ein äußerst positiver Trend.
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией.
Wenn wir rohe Nahrung essen würden, könnten wir diese Energie nicht aufnehmen.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Sie sagte, zuerst wusste sie nicht, wie sie mit mir Kontakt aufnehmen sollte.
Сначала она сказала, что она не знает, как со мной связаться.
Doch kann man Bush wirklich vorwerfen, dass die Amerikaner zu viele Kredite aufnehmen?
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité