Exemples d'utilisation de "Ausgabe" en allemand
Traductions:
tous824
расходы380
потратить143
затрата77
выпустить37
выпуск29
расходовать18
расходоваться17
выпускаться15
издание13
трата11
израсходовать6
вывод5
выдавать5
выдача4
выход1
выводить1
autres traductions62
Europas kurzsichtige Senkung der Verteidigungsausgaben
Близорукое урезание оборонных расходов Европы.
Trotzdem stagnieren in ganz Europa die Verteidigungsausgaben, oder sie sind rückläufig.
И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
Und doch könnte sogar in Japan die Finanzpolitik das Geldausgaben anregen.
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
Aber angesichts des rapiden Wachstums der chinesischen Verteidigungsausgaben ändert sich das Bild.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Vor allem werden sie weniger für direkte Haushaltsausgaben zur Kindererziehung aufwenden müssen.
Прямые расходы на воспитание детей в их семьях будут гораздо меньше.
Wenn Deutschland sein diplomatisches Gewicht steigern möchte, muss es auch seine Verteidigungsausgaben erhöhen.
Если Германия желает увеличить свой дипломатический вес, она должна увеличить для этого свои военные расходы.
Zugegebenermaßen, ist dies eine simple Analogie, aber es fängt die Essenz der Ausgabe.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Die weltweiten Jahresausgaben für Heimatschutzmaßnahmen sind seit 2001 um ca. 70 Milliarden Dollar gestiegen.
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года.
Ich sah ihm im Publikum, und gab im eine Ausgabe von "Unsere einsame Erde".
Я увидел его среди аудитории и вручил ему копию "Редкой Земли".
Im September 1979, wurde Scientific American veröffentlicht mit einer Ein-Themen Ausgabe über das Gehirn.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг.
Aber der letzte Artikel in diese Ausgabe war von Francis Crick von DNA fame geschrieben.
Но последняя статья того номера была написана Фрэнсисом Криком, одним из тех, кто открыл структуру ДНК.
Es gibt neuere Technologien für die Ausgabe von Büchern und die sind auch ziemlich interessant.
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
Und Sie können eine Ausgabe von Bill Clintons "My Life" kaufen, in der Bücherei hier bei TED.
Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона "Моя жизнь" у нас в книжном магазине здесь, в TED.
Ich weiß ja nicht, ob Sie "US News and World Report" lesen - ich habe die aktuelle Ausgabe.
Я не знаю, выписывает ли кто-либо из вас журнал "Ю Эс Ньюс энд Уорлд Рипорт" - я вот недавно получил новый номер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité