Exemples d'utilisation de "Ausländischen" en allemand avec la traduction "иностранный"
Ausländischen Managern scheint dies egal.
Руководители иностранных компаний, похоже, не обращают на это никакого внимания.
Taiwan erhielt keine ausländischen Hilfsleistungen oder bevorzugten Marktzugang.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки.
Selbstverständlich werden nicht alle ausländischen Hilfsgelder sinnvoll ausgegeben.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно.
Die Ursache ist die große Präsenz von ausländischen Kapitalanlegern.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
Stattdessen ist es ausländischen Presseorganisationen zugefallen ihn zu verteidigen.
Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы.
Sicher, Chamenei triff sich nur widerwillig mit nichtmuslimischen ausländischen Führern.
Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Lassen Sie uns mit dem Eigentum an ausländischen Ressourcen beginnen.
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Der Beitrag der ausländischen Gesellschaften sollte aus weiteren Investitionen bestehen.
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
Иностранные туристы сидели в автобусе и смотрели в окно.
Zwischen (meist ausländischen) Rohstoffunternehmen und ihren Gastgeberländern besteht unvermeidlich ein Interessenskonflikt:
Существует неизбежный конфликт интересов между (как правило, иностранными) компаниями, занимающимися добычей природных ресурсов, и странами-хозяйками:
Auch erging es ihnen besser als anderen Gläubigern, vor allem ausländischen Obligationsinhabern.
Более того, по сравнению с другими типами кредитных учреждений, особенно с держателями иностранных облигаций они достигли хороших результатов.
Dies alles behindert die ausländischen Investitionen und den Zugang zu internationalen Krediten.
Все это является помехой иностранным инвестициям и доступу к международным кредитам.
Wurden Bilanztricks genutzt, um den echten Wert der ausländischen Kapitalbeiträge überhöht darzustellen?
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Die Eigentumsrechte eines Landes an ausländischen Ölanlagen dürften mit steigendem Ölpreis leiden.
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт.
Offensichtlich wären beide Länder ohne den Zugang zu ausländischen Märkten wesentlich ärmer.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки.
Während die ausländischen Reserven weiter absackten, wurde die Abwertung des Peso unausweichlich.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
Um zu überleben, musste die Regierung die ausländischen Einleger an den Verlusten beteiligen.
если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков.
Georgiens Wirtschaftserfolg war weitgehend von ausländischen Direktinvestitionen abhängig, nach denen heute kaum verlangt wird.
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.
Der Missbrauch von Aktionären durch Manager und Mehrheitsaktionäre lähmt die ausländischen Investitionen in Russland.
Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité