Exemples d'utilisation de "Auslöser" en allemand
Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes.
Частично это дерево было катализатором проекта.
Der Auslöser sollte die nationale Regierung selbst sein.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Das letzte zu lösende Problem ist der Auslöser.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Der unmittelbare Auslöser für die Krise war ein geringfügiger.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
Und hat ihn dann als wirklich tollen Auslöser eingesetzt.
И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма.
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen;
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Und ich erkenne, dass Mysterien die Auslöser der Fantasie sind.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Experten glauben, die epidemische Fettleibigkeit sei ein Auslöser der frühen Pubertät
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Daher war der Zusammenbruch einer großen Bank oder Investmentbank als Auslöser unausweichlich.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
Die Demonstration war jedoch zugleich der Auslöser für eine deutliche Änderung der chinesischen Hongkong-Politik.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird.
Поэтому я захотел создать нечто иное, нечто, начинающее процесс при нажатии кнопки.
Auslöser für diese Proteste auf breiter Basis ist der geplante Bau hunderter Staudämme überall im Westen Chinas.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Die primären Auslöser für diese neue Epidemie sind Keime und Milben, doch gab es die immer schon.
Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Friedman war der Auslöser eines profunden Wandels in der Art und Weise, wie Regierungen ihre Wirtschaftspolitik gestalten.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
Dieser Ansicht zufolge, waren die USA und nicht der Iran, Auslöser der momentanen Probleme in der Region.
С этой точки зрения, США, а не Иран несут ответственность за сегодняшние проблемы в регионе.
Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt.
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки.
Ein Signal im Gehirn, das Störungen verursacht, könnten wir als Auslöser einer elektrische Stimulation betrachten, wie bei der Epilepsie.
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии.
Geschieht das, kann die Wiederernennung von Bernanke Auslöser für einen konstruktiven Wandel sein und nicht die Bestätigung eines diskreditierten Pradigmas.
Если это произойдет, то повторное назначение Бернанке может послужить спусковым механизмом для конструктивных изменений, а не одобрения дискредитированной парадигмы.
Eine Spekulationsblase auf dem amerikanischen Häusermarkt - teilweise durch so genannte "Subprime-Hypotheken" angetrieben - war der Auslöser der derzeitigen Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Пузырь на американском рынке недвижимости - частично подстегиваемый так называемыми ипотечными кредитами, выданными заемщикам с плохой кредитной историей - был катализатором для текущего беспорядка на финансовом рынке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité