Exemples d'utilisation de "Ausweises" en allemand
Mit Ihrer Buchungsnummer und Ihrem Ausweis erhalten Sie am Flughafen Check
С Вашим номером регистрации брони и Вашим удостоверением в аэропорту Вы пройдёте контроль.
Bei ihrer Festnahme legen viele Straftäter falsche Ausweispapiere vor oder sie haben keine.
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов.
Die beiden, die ich verfolge sind Überwachungskameras und Ausweise, etliche unserer Computersicherheitsmodelle kommen daher.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Darüber hinaus verfügen fünf Millionen Neuwähler im Jahr 2012 nicht über einen derartigen Ausweis.
Кроме того, пять миллионов новых избирателей в 2012 году не имеют подобного документа.
Allerdings sind häufig mehr als hundert Dollar zu zahlen, um den erforderlichen Ausweis zu erhalten.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
Grenz- und Zollkontrollen sowie Strafen gegen Drogenschieber und illegale Einwanderer verschärfen, und die Fälschung von Ausweispapieren unmöglich machen.
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
Der Mann, der sich immer noch weigerte aus dem Haus zu kommen, sagte, er sei Professor in Harvard, zeigte seinen Ausweis und warnte den Polizisten, sich nicht mit ihm anzulegen.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
Von jeder Person, die ein Haus oder Kraftfahrzeug besitzt, Mitglied eines Klubs ist, über eine Kreditkarte, einen Pass, einen Führerschein oder einen anderen Ausweis verfügt oder sich bei einem Telefonservice anmeldet, kann verlangt werden, eine Steuererklärung einzureichen.
каждого, кто имеет дом или автомобиль, является членом клуба, имеет кредитную карту, паспорт, водительские права или другое удостоверение личности либо является пользователем телефонной связи, можно обязать подавать налоговую декларацию.
aus den schmerzhaften und immer noch lebhaften Erinnerungen an das Vichy-Regime im Zweiten Weltkrieg, als die "rassische" und religiöse Herkunft der Bürger auf Ausweise gestempelt und als entscheidendes Hilfsmittel benutzt wurde, um französische Juden für die Deportation in die Vernichtungslager zu verhaften.
мучительные и все еще яркие воспоминания о режиме Виши во время Второй Мировой Войны, когда "расовая" и религиозная принадлежность граждан была указана в удостоверениях личности и использовалась как главное средство идентификации французских евреев для отправки в лагеря смерти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité