Exemples d'utilisation de "Börse" en allemand avec la traduction "биржа"
Die Börse schmiss eine Party, aber keiner ging hin.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
Der Vertrauensrückgang betraf Banken, die Börse, die Regierung und ihre Regulierungsbehörden.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
Angenommen, ein New Yorker kauft Aktien an der Börse von Bombay.
Предположим, житель Нью-Йорка приобретает акции на фондовой бирже Мумбаи.
Derivate, die an der Börse gehandelt werden, sollten als Klasse eingetragen sein.
Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
Wenn wir das jetzt auf die Börse anwenden, was sehen wir dann?
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Die amerikanische Börse fiel um 15-20% hinter den Stand vom Winter zurück.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями.
Doch nur Gott ist vollständig informiert, und er spielt nicht an der Börse.
Однако только Бог располагает идеальной информацией, и Он не играет на бирже.
Ich werde Ihnen gleich erzählen was ich darüber und über die Börse denke.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Nach dem Sieg Allendes wurden die Börse und Märkte Chiles von finanzieller Panik erfasst.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Das ständige Auf und Ab der Börse ist ein weiteres Indiz für die Unsicherheit.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
sie basieren auf dem Halifax House Price Index und werden an der Londoner Börse gehandelt.
начала предлагать денежные обеспеченные варранты по ценам на жилье в Великобритании, основанные на "Галифаксском индексе цен на жилье" и выставляемые на торги на Лондонской фондовой бирже.
Die Folge ist, dass die Börse schäumt und das Land in einem alarmierenden Immobilienboom steckt.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Über 40% der größten, an der Pariser Börse notierten Unternehmen befinden sich in ausländischer Hand.
Более 40% крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев.
Eine SOE in eine Aktiengesellschaft umzuwandeln und sie an die Börse zu bringen, verbessert ihre Wirtschaftlichkeit.
Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность.
Dies ist auch der Grund, warum eine amerikanische Börse überhaupt einen Markt für die europäische Inflation eröffnen kann;
Это объясняет и то, что американские биржи могут создать рынок по торговле инфляционными ожиданиями в Европе:
Eine jüngste Übersicht der Shanghaier Börse fand heraus, dass nur auf 8 Mio. seiner 35 Mio. Konten Bewegungen stattfanden.
Недавнее исследование, проведенное Шанхайской Фондовой Биржей, показало, что только 8 миллионов из 35 миллионов счетов, зарегистрированных на этой бирже, являются активными.
Es könnte ebenfalls helfen, wenn Wirtschaftsprüfungsfirmen von Minderheitsaktionären ausgewählt würden oder von der Börse statt vom Unternehmen selbst bezahlt würden.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию.
Die GM-Aktie stieg an der New Yorker Börse um 1,4 Prozent auf 37,47 US-Dollar am Freitagnachmittag.
Акции GM на Нью-Йоркской фондовой бирже в пятницу днем выросли на 1,4 процента до отметки $37,47.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité