Exemples d'utilisation de "Basis" en allemand avec la traduction "основа"
Sie bilden auch die Basis einer demokratischen Führung.
Они также представляют собой основу демократического руководства.
Die Basis für die Provisionsermittlung ist Ihre monatliche Verkaufsabrechnung
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров
Rohstoffe waren die Basis der Agrarwirtschaft, die Jahrtausende existierte.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Sie haben eine biologische Basis, genau wie der Auerochse.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Diesmal allerdings werden die Verhandlungen nicht auf globaler, multilateraler Basis ablaufen;
Однако на это раз переговоры будут проводиться не на глобальной многосторонней основе, а, скорее, будут вращаться вокруг двух огромных региональных соглашений:
Wie können wir Zahlen als Basis für unseren moralischen Masstab verwenden?
Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов?
Gängige Inflationsprognostik und Wirtschaftsanalyse allein sind keine ausreichende Basis für geldpolitische Entscheidungen.
Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно-кредитной политике.
Ob Privateigentum die Basis des wirtschaftlichen Geschehens sein sollte, stellt niemand infrage.
Никто не сомневается в том, что основой экономической жизни должна быть частная собственность.
Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Bei Säugetieren haben wir die molekulare Basis der Langlebigkeit noch nicht entdeckt.
Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
Die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten.
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей.
Ich erwarte, dass wir auf dieser Basis zu einer Einigung kommen werden.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie.
Укоренилась связь между партией и избирателями - связь на основе политики.
Diese Sequenz von neuronaler Aktivität könnte hypothetisch die neuronale Basis solcher Bewegungsabläufe sein.
И эта последовательность нервной активации гипотетически является нервной основой для той последовательности движений.
Und das könnte als Basis einer Sonnencreme dienen, weil Sonnencremes UV-Licht absorbieren.
Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета.
Und schließlich müssen die Schwellenmärkte ihre Anstrengungen verstärken, um Anleihemärkte auf lokaler Basis aufzubauen.
И наконец, развивающиеся рынки должны удвоить свои усилия по наращиванию рынка облигаций, но на местной основе.
Wir sind bereit, für Sie - auf Basis fester Aufträge - auf Provisionsbasis tätig zu werden
Мы готовы выполнять Ваши заказы на основе комиссионного вознаграждения
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité