Exemples d'utilisation de "Beinen" en allemand avec la traduction "нога"
Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen.
день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах.
Insekten sind Tiere, die auf sechs Beinen herumlaufen.
Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах.
"Jaja, aber die Beine., das mit den Beinen klappt schon irgendwie."
Вопрос с ногами решается", - заключаю я.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Что у человека не в голове, то у него в ногах.
Nachdem ihn die Polizei angehalten hatte, entdeckten sie den Getränkebecher zwischen seinen Beinen.
Когда полиция остановила его, они обнаружили напиток на вынос у него между ног.
Und so malte ich sie auch - alle Arten mit vier Beinen und Fell.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
Taiwan verdient große Anerkennung dafür, dass es trotz internationaler Isolation auf eigenen Beinen steht.
Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
Drogenabhängige finden Venen in ihren Zehen, wenn die Venen in ihren Armen und Beinen versagen.
Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Genau genommen, von allen Tieren auf der Erde, von allen Tierarten, laufen 80 Prozent auf sechs Beinen.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
Fahrer, der mit 210 km/h und heißem Getränk zwischen den Beinen gerast war, erhält 1.000£ Strafe
Водитель, ехавший со скоростью 130 миль в час с горячим напитком между ног, оштрафован на ?1000
Nach 11 Minuten hatte ich ein pochendes Gefühl in meinen Beinen und meine Lippen begannen sich sehr seltsam anzufühlen.
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
Das war mein Glück, denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen, wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen.
Что было к счастью и для меня, потому что я тоже была почти на всех фотографиях, часто между ног Софи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité