Exemples d'utilisation de "Beitragen" en allemand

<>
Was können wir diesmal beitragen?" Чем же мы ответим на этот раз?"
Afrika muss seinen Teil dazu beitragen. Африка должна сделать свое дело.
Alle Länder müssen ihren Teil beitragen. Все страны должны сыграть свою роль.
Was wird zur Erholung des EURO beitragen? Что приведет к восстановлению евро?
Langfristig wird dies aber zur Verringerung des Bevölkerungswachstums beitragen. Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
Vielleicht könnte er sogar dazu beitragen, das Vertrauen wiederherzustellen. Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие.
Sie könnte dazu beitragen, die Außenpolitik der Mitgliedsstaaten zu harmonisieren. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
Schließlich würden binnenwirtschaftliche Impulse dazu beitragen, das Wirtschaftswachstum zu erhalten. В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
"Wie kann die Wirtschaft dazu beitragen, die Welt zu retten?" "Как бизнес может помочь спасению мира"?
Die EU kann dazu beitragen, indem sie ihre Verteidigungsplanung stärkt. ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Auch manche nationale Regierungen müssen hier ihren Teil dazu beitragen. Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль.
Die internationale Gemeinschaft kann entscheidend zum zukünftigen Schicksal der Entwicklungsländer beitragen. Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Das würde zur Reduktion des Verbrauchs von knappen natürlichen Ressourcen beitragen. Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов.
Eine gemeinsame Währung kann dazu beitragen, eine solche Geschichte zu erzeugen. Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Offensichtlich können die USA zur Lösung dieses Konflikts nicht viel beitragen. Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта.
Zum Abbau der Hindernisse für trilaterale Kooperation könnten einige aktuelle Entwicklungen beitragen: Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества.
Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren. Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Auch Obama muss seinen Teil dazu beitragen, Israel zu Verhandlungen zu bewegen. Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Die entwickelten Volkswirtschaften der Welt könnten dazu beitragen, diese Vorgänge zu erleichtern. Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
Manche Anliegen sind durchaus vernünftig und würden zu verbesserten politischen Strategien beitragen. Некоторые из требований этих избирателей вполне разумны и, несомненно, должны привести к улучшениям в проведении государственной политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !