Exemples d'utilisation de "Bekannte" en allemand

<>
Sie ist eine bekannte Fernsehmoderatorin. Она известная телеведущая.
Das bekannte ist unten rechts. а всем знакомую версию - в правом нижнем углу.
Tom bekannte sich nicht schuldig. Том не признал себя виновным.
Bekannte Unbekannte in diesem Herbst Известные неизвестные осени
Käufer und Verkäufer finden am häufigsten über Bekannte zueinander. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Damit bekannte die UBS mehr oder weniger offen, bei der Steuerhinterziehung geholfen zu haben. UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов.
Es gibt also viele drohende bekannte Unbekannte. Надвигающиеся известные неизвестные многочисленны.
Der Bekannte einer Freundin wurde in einem sozialen Netzwerk erpresst. Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
Vor dem Amtsgericht Colchester bekannte sich Howie schuldig, ohne die nötige Sorgfalt und Aufmerksamkeit gefahren zu sein. В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания.
Und dort sind gibst einige nachgemachte bekannte Filme. И некоторые из них - пародии на известные фильмы.
Zweitens die für euch zweifellose bekannte Natur der modernen amerikanischen Schulbildung. Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования:
Biljana Plavsic, nach Karadzic Präsidentin der Serbischen Republik in Bosnien, bekannte sich schuldig und sitzt heute eine Gefängnisstrafe ab. Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок.
Psychische Funktionsstörungen, Aufmerksamkeitsschwächen und Gedächtnislücken sind allgemein bekannte Folgen. Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти.
Ich konnte es nicht auf die mir bekannte Art bauen, da handgeknüpfte Knoten Hurrikans nicht widerstehen können. Я не могла сама сделать это знакомым мне способом, потому что завязанные вручную узелки не выдержали бы урагана.
Zu all diesen Problemen gibt es gut bekannte Gegenmittel: Есть хорошо известные антидоты к каждой из этих проблем:
Und die Frage, über die ich sprechen möchte, ist nicht die aus der Philosophie bekannte, welche lautet: Но меня интересует не та проблема, которая вам знакома из философии:
Eine ziemlich bekannte Illusion - wurde zuerst mit Margaret Thatcher gemacht. Это довольно известный прикол - первый был с Маргарет Тетчер.
Diese Herausforderungen lassen sich in zehn Kategorien aufgliedern - eine bekannte Liste zentraler Probleme in diesem Teil der Welt: Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира:
Und die Thomas' Ehefrau Ginni ist eine bekannte konservative Aktivistin. А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов.
Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen. Я думаю, вам будет непросто с ними переговорить, но я думаю, этим однозначно стоит заняться с парой больших, действительно всем знакомых брендов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !