Ejemplos del uso de "Beschäftigung" en alemán

<>
Amerikas Herausforderungen hinsichtlich Beschäftigung und Wachstum Американские проблемы с занятостью и ростом
Das Streben nach Beschäftigung ist auch sehr stark. Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию.
Schon jetzt hat sie Wachstum und Beschäftigung verringert. Это уже привело к замедлению роста и уменьшению уровня занятости.
Ist Gesundheit eine Funktion von positiver Beschäftigung, Vergnügen und Sinn im Leben? Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни?
Seine Theorie drehte sich um Beschäftigung, Zins und Geld. это была теория занятости, процентных ставок и денег.
Adam Smith wehrte sich gegen alles, was "die freie Zirkulation der Arbeitskraft von einer Beschäftigung zur anderen" behinderte. Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому".
Also kurbeln Konjunkturmaßnahmen die Produktion und die Beschäftigung an. В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости.
Also, wenn ich mir eine Beschäftigung ausdenken müsste als Metapher für meine Arbeit, wäre ich viel lieber ein Fischer. Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.
Die Beschäftigung - besonders in der herstellenden Industrie - ist im Juli zurückgegangen. Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
Wo Vergnügen eine Rolle spielt, ist wenn man sowohl Beschäftigung als auch Sinn hat, dann ist Vergnügen das Sahnehäubchen. Когда же у вас есть и всепоглощающее занятие, и осмысленность, тогда удовольствие приносит истинное наслаждение, превращаясь в лакомый десерт.
Soziale Absicherung, Wohnungen, Beschäftigung und Arbeit fehlen im neuen Programm der ADB. Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
"Die Menschen des elektronischen Zeitalters haben keine Umwelt außer dem Globus und keine Beschäftigung außer dem Sammeln von Informationen." "Люди в цифровой век не имеют другой среды, кроме планеты, и другого возможного занятия, кроме сбора информации".
Die Wirtschaftsstruktur reflektiert die Beiträge unterschiedlicher Wirtschaftssektoren zum BIP und zur Beschäftigung. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
Wie Lauralee uns sagte, können Design, und ich glaube Unterhaltung und Technologie auch eingesetzt werden, um Sinn, Beschäftigung im Leben zu steigern. По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием.
Sklavenhandel hat auch für Beschäftigung gesorgt - aber das war kein Argument ihn fortzusetzen. Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
Kurzfristig braucht Palästina mehr Wasser, um Beschäftigung und Einkommen in der Landwirtschaft zu gewährleisten. В ближайшей перспективе Палестине нужно больше воды для того, чтобы обеспечить занятость и доход от сельского хозяйства;
Demokratie, Bildung, Beschäftigung, die Umwelt, Finanzprobleme, Gesundheit, Infrastruktur, Armut und Ungleichheit, öffentliche Verwaltung, und Verbrechen. демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
"Letztlich sind Beschäftigung und Gleichheit die Grundsteine von wirtschaftlicher Stabilität, Wohlstand, politischer Stabilität und Frieden. "В конечном счете, занятость и справедливость являются строительными блоками для экономической стабильности и процветания, политической стабильности и мира.
In vielen findet sich ein Verweis auf die allgemeinen Wirtschaftsbedingungen, einschließlich Wachstum und Beschäftigung oder Finanzstabilität. Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность.
in Europa zwischen Institutionen, die zur Inflationsvermeidung gegründet wurden, wenn Wachstum und Beschäftigung das Problem sind; в Европе, между институтами, созданными для того, чтобы избежать инфляции, в то время как проблема заключается в росте и занятости;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.