Exemples d'utilisation de "Bestellen" en allemand avec la traduction "заказывать"

<>
Kann ich ein Frühstück bestellen? Можно заказать завтрак?
Warum bestellen wir keine Pizza? Почему бы нам не заказать пиццу?
Wollen wir uns etwas bestellen? Может, закажем чего-нибудь?
"Wollen wir uns eine Pizza bestellen?" "Может, пиццу закажем?"
Wo kann man eine solche Brille bestellen? Где можно заказать такие очки?
Sie können Ihre Kondome mit einem Cappuccino bestellen. Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино.
Und ich musste im Männerbereich zahlen, bestellen und essen. И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале.
Der Kunde will nicht die Treiberstufe und die Senderöhre bestellen Клиент не хочет заказывать задающий каскад и генераторную лампу
Wir werden die benötigten Artikel jetzt beim Hersteller für Sie bestellen Сейчас мы закажем для Вас необходимый товар у производителя
Meine Unfähigkeit, eine Tasse süßen grünen Tee zu bestellen lag nicht an einem einfachen Mißverständnis. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
Es ist der Bereich, in dem sie jetzt gerade entscheiden, vielleicht doch nicht das Steak zum Abendessen zu bestellen. Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
Die Leute fingen an Vorspeisen und Salate zu bestellen, weil sie wussten, dass das Hauptgericht allein sie nicht satt machen wird. Люди стали заказывать закуски и салаты, так как поняли, что не наедятся основным блюдом.
Krankenschwestern bekommen bessere Ausbildung, Apotheker sind in der Lage Nachschub zu bestellen, Ärzte können ihre Kenntnisse in allen Aspekten der Medizin teilen. Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины.
Doch trotz der großen Produktionskapazitäten von Novartis haben es die Hilfsagenturen versäumt, die Medikamente in den benötigten Mengen zu bestellen, zu kaufen und zu versenden. Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве.
1919 beschrieb der Ökonom John Maynard Keynes, dass ein Engländer in London telefonisch Waren aus aller Welt zu bestellen und diese bis zum Nachmittag bei sich zu Hause anliefern lassen könne. В 1919 году экономист Джон Мэйнард Кейнс описал возможность использования телефона англичанином в Лондоне, чтобы заказать доставку товаров со всего света ему на дом к обеду.
Das hier haben wir nicht bestellt. Мы вот это не заказывали.
Ich habe ein vegetarisches Essen bestellt. Я заказывал вегетарианский обед.
Ich habe ein koscheres Essen bestellt. Я заказывал кошерный обед.
Das ist nicht, was ich bestellt habe. Это не то, что я заказывал.
Die Fahrkarten haben wir im voraus bestellt Проездные билеты мы заказали заранее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !