Exemples d'utilisation de "Bestimmte" en allemand

<>
Die Blüten produzieren bestimmte Chemikalien. Эти скопления образуют другие виды химикатов.
Nicht nur eine bestimmte Strategie. А не только конкретной стратегии.
Vermissen Sie eine bestimmte Flugbuchung Необходима ли Вам бронь на некий конкретный рейс?
Zwei bestimmte Risiken fallen ins Auge. На передний план выступают две опасности.
Und sie schützen Sie gegen bestimmte Krankheiten. Они защищают вас от некоторых заболеваний.
Gleichzeitig sollten für Sonnenstudios bestimmte Regularien gelten. В то же время салоны солярия необходимо регламентировать.
Die politischen Führungsköpfe sollten keine bestimmte Technologie bevorzugen. Политические лидеры не должны отдавать предпочтения какой-либо конкретной технологии.
Dieses Urteil ist nicht auf bestimmte Kulturen beschränkt. Это суждение не относится к отдельным культурам.
Ich glaube, bestimmte Dinge haben mir geholfen, persönlich voranzukommen. Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть.
Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden. Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
Diese Neuronen feuern, wenn jemand eine bestimmte Handlung ausführt. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
Wir werden in eine bestimmte Familie, Nation, Klasse hineingeboren. Мы родились в определнной семье, нации, классе.
Aber wir warten noch auf eine bestimmte Antwort vom Kunden Но мы еще ждем конкретного ответа от клиента
Daher sollten bestimmte Leistungen einer größeren geographischen Einheit zugeteilt werden. Таким образом, некоторые правительственные функции должны стать прерогативой более крупных территориальных образований так как это позволяет получить эффект масштаба.
Bestimmte Arten von Molekülen assoziieren sich gerne mit dem Mörtel. Некоторые типы молекул любят связываться с глиной.
Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vor bestimmte Aufgaben. Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада.
Bestimmte Aktienkurse sind normalerweise mit dem Markt relativ wenig korreliert. Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка.
Ich habe eine ganz bestimmte fantasievolle Herangehensweise zu visueller Arbeit. У меня к визуализации свой подход, отличающийся акцентом на воображение.
Bestimmte Handelsdispute haben heutzutage zu dieser brüchigen transatlantischen Beziehung beigetragen. Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях.
Keinesfalls sollte die Regierung Geld der Steuerzahler für bestimmte Unternehmungen verspielen. государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !