Exemples d'utilisation de "Blattes" en allemand

<>
Was würde passieren, wenn sie an die Unterseite des Blattes kletterten und es käme eine Böe oder wir würden das Blatt schütteln?" Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
Der Blogger Zhao Jing hatte über einen Journalistenstreik bei The Beijing News berichtet, nachdem der liberal orientierte Herausgeber des Blattes entlassen wurde. Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты "Пекинские новости", последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
Ich schwieg, als der populäre Cartoonist der Zeitung, Larry Feign, ungerechtfertigt entlassen wurde und ich schwieg weiter als der beste Satiriker des Blattes, Nury Vittachi, seinen Job verlor. Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
(Auf der anderen Seite griff der Herausgeber des normalerweise konservativen Blattes Yomiuri Shimbun die Yasukuni-Besuche Koizumis heftig an und veröffentlichte eine faszinierende Artikelreihe über die Frage der japanischen Kriegsschuld.) (С другой стороны, обычно консервативно настроенная газета "Yomiuri Shimbun", раскритиковала посещения Коидзуми музея Ясукуни и опубликовала ряд впечатляющих статей об ответственности Японии в войне.)
Diese Blätter werden nie abgeworfen. Сам он никогда не сбрасывают листья,
Sie wissen schon, Sonntag Morgen blättern Sie die Zeitung durch, schlürfen Ihren Cappuccino. Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе.
Sie können sich dies so vorstellen wie mit diesen Blättern. как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги.
Gib mir bitte ein Blatt. Дай мне листок бумаги.
Wir geben euch leere Blätter. Вот тебе чистый лист.
Das Blatt argumentierte, dass die Veröffentlichung von Mosleys sexuellen Aktivitäten von "öffentlichem Interesse" gewesen sei. газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах".
"Geben Sie mir ihre Blätter und ich zahle Ihnen einen Dollar pro gelöster Aufgabe." "Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку."
Gib mir bitte ein weißes Blatt Papier! Дай мне, пожалуйста, листок чистой бумаги.
Die Blätter fallen im Herbst. Листья падают осенью.
Die Entwicklung bei der South China Morning Post, dem führenden, englischsprachigen Blatt in Hongkong und deshalb auch ein sichtbarer politischer Barometer, offenbart einen Blick auf die momentanen Geschehnisse in den Institutionen Hongkongs. Жизнь "South China Morning Post" - ведущей англоязычной газеты Гонконга, а, следовательно, и его главного политического барометра - представляет собой наглядный пример того, что происходит во всех организациях и учреждениях Гонконга.
Es finden sich auch, glaube ich, immer mehr Hinweise in den Humanwissenschaften dafür, dass wir tatsächlich nicht als unbeschriebene Blätter zur Welt kommen. Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt. Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Dies sind sind nicht wirklich Blätter. В этой работе листья - не настоящие.
Das Blatt behauptete, dass die vier Verhafteten von einem Norweger zu homosexuellen Praktiken verführt worden seien, der ihnen im Gegenzug für Fotos, die sie bei homosexuellen Akten darstellen, Geld und Geschenke gab. Газета утверждала, что мужчин втягивал в такие занятия норвежец, который давал им деньги и подарки в обмен на то, что он фотографировал их во время гомосексуальных актов.
Der erste ist, dass wenn wir unbeschriebe Blätter sind dann sind wir per Definition alle gleich sind, denn Null ist gleich Null ist gleich Null. В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю.
Hier ist ein anderer Stapel Blätter. Это ещё она куча листьев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !