Exemples d'utilisation de "Brauchst" en allemand

<>
Du brauchst Dir keine Sorgen machen Ты можешь не беспокоиться
Du brauchst keinen langen Brief schreiben. Тебе не обязательно писать длинное письмо.
Wenn du etwas brauchst, frage das Zimmermädchen. Если тебе что-нибудь потребуется, спроси у горничной.
Du brauchst dich nicht so zu beeilen! Незачем так торопиться!
Du brauchst mich an gar nichts erinnern. Тебе не надо мне ни о чём напоминать.
Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen. Ничего страшного, не надо плакать.
Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten. Тебе надо ответить только на первый вопрос.
"Das brauchst du dann ja nicht nochmal zu machen." "Зато тебе больше не придется это делать".
Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst. Ты можешь не отвечать, если не хочешь.
Du brauchst nicht zu kommen, wenn du nicht willst. Можешь не приходить, если не хочешь.
Und dann fragten wir sie, "Okay, was brauchst du noch?" Потом мы спросили ее, "Отлично, что еще мы можем сделать для тебя?"
Sogar wenn du dich selbst belügst, brauchst du gespaltene Persönlichkeiten. Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности.
Für dieser Geschäft brauchst du nur richtige und erfahrene Hacker Для этой фирмы тебе необходим хороший и опытный землекоп
Wenn du nicht willst, dann brauchst du nicht zu kommen. Если не хочешь, можешь не приходить.
Weil, wenn du es wieder brauchst, hängt die Besprechung, wörtlich, an deiner Garderobe. Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу.
Wenn du zur Aufrechterhaltung der Liquidität Geld brauchst, wird dir der Weltmarkt dieses Geld zu vernünftigen Zinssätzen zur Verfügung stellen. Если для обеспечения ликвидности вам необходимо занять деньги, то мировой рынок предоставит такие деньги, естественно под разумные проценты.
Vielleicht kannst Du das flüssige Kevlar nutzen, wenn Du etwas starkes brauchst, zum Beispiel um Venen zu ersetzen, oder einen ganzen Knochen. Можно использовать этот жидкий кевлар для создания прочных вещей, например, заменить периферические сосуды, или, может быть, целые кости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !