Exemples d'utilisation de "Brennstoffs" en allemand
Manche argumentieren, dass Gas eine bessere Alternative als Wasserkraft oder Kohl sei, doch für Länder, die einen Großteil ihres Gasbedarfs importieren müssen, sind die Vorzüge einer stabilen und zuverlässigen Quelle billigen Brennstoffs ein äußerst überzeugendes Gegenargument zu den Kapitalkosten eines Gaswerks.
Некоторые утверждают, что газ мог бы быть лучшей альтернативой гидроэлектроэнергии или углю, но для стран, которые должны импортировать большую часть своего газа, преимущество стабильного и надежного источника дешевого топлива в виде угля представляет собой очень сильный контраргумент против капитальных затрат газового завода.
Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Bekanntlich gewinnen wir Menschen ungefähr 12 Billionen Watt aus fossilen Brennstoffen.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее.
Alles zusammen, 95 Tage Essen und Brennstoff, 180 Kilos, das sind fast genau 400 britische Pfund.
В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее весом 180 киллограммов - это почти ровно 400 фунтов.
Auch der Grundlaststrom basiert überwiegend auf fossilen Brennstoffen:
Базисная электроэнергия также преимущественно получается из ископаемых видов топлива.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Als Brennstoff für Atomenergie wird schwach angereichertes Uran benötigt.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран.
Wenn wir heute damit anfingen, würden diese treibstoffeffizienten Autos unseren Bedarf an fossilen Brennstoffen in den genannten 10 Jahren um 4% verringern.
Если бы мы начали сегодня, то 10 лет спустя, когда поезд уйдет, эти топливосберегающие машины сократят нашу потребность в горючем топливе на 4 процента.
Wer wird für den verringerten Einsatz fossiler Brennstoffe zahlen?
кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Wir stolperten über eine weitere energetische Goldgrube fossile Brennstoffe.
мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
Ich weiss, das ich für ungefähr 8 Minuten Brennstoff habe.
Я знаю, что запас топлива у меня на где-то около восьми минут.
Er kann durch sauberere Brennstoffe und neue Gartechnologien beseitigt werden.
Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи.
Der Ausstieg aus den fossilen Brennstoffen wird nicht einfach sein.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким.
die Behinderung der Nahrungsmittelproduktion durch die Abkehr vom Verbrauch fossiler Brennstoffe;
то, как уход от использования ископаемых видов топлива снизит производство продуктов питания;
Die Atmosphäre füllt sich aufgrund des starken Einsatzes fossiler Brennstoffe mit Treibhausgasen.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива.
Energie aus Biomasse ist jedoch einem unfairen Wettbewerb mit fossilen Brennstoffen ausgesetzt.
Энергия биомассы, однако, не используется в должной мере из-за "нечестной конкуренции" со стороны ископаемых видов топлива.
Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein.
ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
Kohle ist außerdem geografisch sehr viel weiter verbreitet als alle übrigen fossilen Brennstoffe.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Die Vorteile fossiler Brennstoffe müssen gegen die Kosten der globalen Erwärmung abgewogen werden.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité