Exemples d'utilisation de "Brown" en allemand

<>
Ein Arzt untersuchte Herrn Brown. Врач осмотрел мистера Брауна.
Brown hat diesen Ruf gründlich geändert. Браун решительно изменил эту репутацию.
Kann Brown zeigen, dass er anders ist? Сможет ли Браун показать, что он не таков?
Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
Gordon Brown will offensichtlich Tony Blairs Nachfolge als britischer Premierminister antreten. То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
Wie aber wird Brown nun als neuer Regierungschef Großbritanniens Legitimität erlangen? Как же Браун приобретет легитимность в качестве нового лидера Великобритании?
Also sollte ich wohl Gordon Brown auch zu dieser Liste hinzufügen. Так что, вероятно, к этому списку стоит добавить и Гордона Брауна.
Brown behauptete, seine fünf Tests würden zu klaren und eindeutigen Antworten führen. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Unter dieser Bedingung erklärte sich Brown bereit, Blair den Vortritt zu lassen. На данном условии Браун согласился не препятствовать Блэру на выборах.
Als Jerry Brown gewählt wurde, war genau dies die Aufgabe, die man ihm gab. Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
In Großbritannien steht der offenkundige Euroskeptiker Gordon Brown kurz davor, Tony Blair zu beerben. В Великобритании, по-видимому, скептически настроенный в отношении Европы Гордон Браун вот-вот заменит Тони Блэра.
Die von der Schauspielerin Candice Bergen verkörperte Murphy Brown war damals im Fernsehen eine Ausnahmeerscheinung: Мерфи Браун, сыгранная актрисой Кэндис Берген, была телевизионной аномалией в то время:
Murphy Brown legte sich mit einem Vizepräsidenten an, als sie das Thema alleinerziehende Eltern aufgriff. Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек.
Wie Brown jedoch dargestellt hat, sind in Wildvögeln auftretende Viren in der Regel nicht besonders gefährlich. Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности.
Hat Brown den Mut, die Risiken einzugehen, die sich aus einer Erörterung der Irak-Frage ergeben? Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Der Vorschlag von Finanzminister Brown - eine Initiative namens International Finance Facility (IFF) - sieht genau das vor. Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
Vor zwei Jahren hat der Sänger Chris Brown das offizielle Video zu seiner Single "Forever" veröffentlicht. Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла "Forever".
Wenn Labour dann an der Macht sei, könne Brown erwarten, zu gegebener Zeit die Führung zu übernehmen. Затем, т.к. Лейбористская партия будет у власти, Браун мог ожидать в положенное время получить мантию.
Großbritanniens aufmerksamer Schatzkanzler Gordon Brown betrachtet PPP als Teil einer totalen Veränderung der Denkweise der Labour-Partei. Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
Als Chef des Internationalen Währungs- und Finanzausschusses des Fonds versteht Brown die Probleme besser als jeder andere. Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !