Exemples d'utilisation de "Clarke" en allemand
Traductions:
tous14
кларк14
Clarke erklärte, wie der Mensch Kommunikationssatelliten bauen könnte.
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи.
Clarke, von Braun und andere hielten jedoch an ihren visionären Vorstellungen fest.
Но Кларк, фон Браун и другие настаивали на своём.
Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und von Braun auf eine Mauer der Skepsis.
Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения.
Clarke war der Meinung, dass die Wartung und Bedienung von Kommunikationssatelliten von Soldaten durchgeführt werden müsste.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Und es gibt diesen großartige Roman den Arthur Clarke zweimal schrieb, genannt Diesseits der Dämmerung und Die sieben Sonnen.
Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется "Против Прихода Ночи" и "Город и Звёзды".
Und ich würde sagen, Arthur C. Clarke hatte wahrscheinlich recht, als er sagte, dass wir unseren Planeten vielleicht Planet Ozean nennen sollten.
И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её "Планета Океан".
März um genau zu sein, kurz nach TED, Paul Clarke, in der britischen Regierung, in seinem Blog schrieb, "Oh, ich habe gerade ein paar Rohdaten.
Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные.
Die momentan im Bau befindliche Internationale Raumstation weist keine Ähnlichkeiten mit den großen rotierenden Rädern auf, wie sie von Kubrick, Clarke und von Braun dargestellt wurden.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Der frühere News of the Word-Herausgeber Andy Coulson setzte angeblich "Telefon-Hacking, Überwachung und Konfrontation" beim Versuch ein, einen falschen Tipp über eine Affäre des damaligen Innenministers Charles Clarke zu bestätigen.
Бывший редактор газеты News of the World Энди Коулсон предположительно использовал "взлом телефона, слежку и противостояние" при попытке подтвердить ложную информацию о романе Чарльза Кларка, занимавшего в тот момент пост министра внутренних дел.
Staatsanwalt Andrew Edis QC erklärte dem Gericht im Old Bailey, News of the World habe im Mai 2005 ein falsches Gerücht dahingehend gehört, dass Clarke ein Verhältnis mit seiner "attraktiven Sonderberaterin" Hannah Pawlby hätte.
Обвинитель, королевский адвокат Эндрю Эдис сообщил суду Олд-Бейли, что в мае 2005 года газета News of the World получила недостоверную новость о том, что Кларк встречается со своей "привлекательной специальной советницей" Ханной Полби.
Vor über 50 Jahren legten Visionäre wie der britische Science-Fiction-Autor Arthur C. Clarke und der deutsch-amerikanische Raketentechniker Wernher von Braun dar, welche Schritte unternommen werden müssten, um dem Menschen die Reise ins All zu ermöglichen.
Более 50 лет назад такие мечтатели, как британский писатель-фантаст Артур Кларк и немецкий (и американский) инженер ракетной техники Вернер фон Браун заложили основу для первых шагов для путешествия в космос.
Gerüchte über eine Affäre Clarkes wurden zuerst von der Feature-Redaktion von NotW aufgegriffen, als einer Quelle, die sexuell an Pawlby interessiert war, gesagt wurde:
Слухи о романе Кларка впервые привлекли внимание редакции News of the World, когда источнику, сексуально заинтересованному в г-же Полби, сказали:
Zu diesem Zeitpunkt hatte Bush O'Neills und Christine Todd Whitmans Rat zur Umweltpolitik in den Wind geschlagen, ebenso wie er Alan Greenspans und O'Neills Rat zur Finanzpolitik ignoriert hatte oder Powells und Condoleezza Rice' Hinweis, wie wichtig es sei, die Gespräche zwischen Israel und Palästina weiter voranzutreiben, und auch - wie man später erfuhr - George Tenets und Richard Clarkes Ratschläge zur Wichtigkeit der Terrorismusbekämpfung.
К тому времени, Буш уже успел отвергнуть предложения О'Нила и Кристины Тодд Витман по экологической политике, точно так же, как он отвергнул предложения Алана Гринспена и О'Нила по финансово-бюджетной политике, предложения Пауэлла и Кондолизы Райс о важности продолжения переговоров между Израилем и Палестиной, а также (что мы узнали позднее) предложения Джорджа Тенета и Ричарда Кларка о важности противодействия терроризму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité