Exemples d'utilisation de "Dauer" en allemand
Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Schließlich werden die meisten als Übergangslösung eingeführten Steuern zur Dauereinrichtung.
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные.
Dies macht Politik, sogar demokratische Politik, auf Dauer zur Patronage.
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа.
Es ist klar, dass Amerikas Leistungsbilanzdefizit auf Dauer nicht finanzierbar ist.
Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне.
Es scheint freilich, als wäre diese Euphorie von kurzer Dauer gewesen.
Однако, судя по всему, такая эйфория была недолгой.
Betrachten Sie es als ein Projekt mit einer Dauer von 10 Jahren.
Воспринимайте это как десятилетний проект.
Ich finde jedoch, dass eine Computerstimme auf Dauer sehr eintönig sein kann.
Однако, я обнаружил, что если слушать компьютерный голос достаточно долго, он может показаться монотонным.
Der Eindruck einer Generation im Dauerurlaub täuscht noch in einer weiteren Hinsicht.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Evita und Ché waren über die Dauer ihres öffentlichen Aufstiegs ernsthafte Menschen.
Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры.
Dabei steigen die Kosten weiter und nichts scheint ihr Wachstum auf Dauer anzuhalten.
Стоимость продолжает расти, но казалось бы ничто не в состоянии сдержать ее рост в течение долгого времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité