Exemples d'utilisation de "Denkt" en allemand

<>
Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden. Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Und selbst Lomborg denkt um. Ведь даже Ломборг изменился.
Ihr denkt es ist offensichtlich? Вы считаете это очевидно?
Denkt nur an das große Gehirn. Например, большой мозг.
Denkt daran, das ist die Hauptbedeutung. Запомните, что это - основополагающее определение:
Der Ayatollah denkt über Kompromisse nach Аятолла размышляет над компромиссом
Natürlich denkt Sarkozy auch in innenpolitischer Richtung. Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Wenn man an die großartigen Bauten denkt; Величайшие соборы, храмы, пирамиды, пагоды, прекрасные индийские города.
Manchmal denkt man, dass alles unmöglich ist. Иногда кажется, что некоторые вещи невозможны.
Mein kleiner Junge ist hier und denkt: мой малыш был здесь, он бы сказал:
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden. Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Und George Bush sitzt nebendran und denkt sich: А Джордж Буш сидит в это время:
Man denkt immer, mehr ist besser als weniger: Люди всегда считают, что лучше больше, чем меньше;
Sie ist so viel seltsamer als man denkt. Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
Mich interessiert die Sorte Anhängerschaft, die ungefähr so denkt: Меня интересует категория людей, которые рассуждают так:
Und sie denkt darüber nach, ein Kind zu bekommen. И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка.
Denkt darüber nach welchen Platz Künstler darin spielen könnten. Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники?
Man denkt sich, es geht eben alles weiter wie bisher. они считают, что это естественное течение бизнеса.
Wie nicht anders zu erwarten denkt er dabei an Israel. Нет ничего удивительного в том, что у него на уме Израиль.
Denkt an das "Empire State Building," an den "Rockefeller Center." Посмотрите на Эмпайр Стэйт Билдинг, Рокфеллер Центр.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !