Exemples d'utilisation de "Details" en allemand
Und rundherum werden mehrere Details erklärt.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Doch war seine Kenntnis der Details und Argumente unerschütterlich.
Но его подача фактов и аргументов была каменно твердой.
Die Details, die man heute machen kann, sind erstaunlich.
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна.
Und lassen Sie mich es Ihnen vorlesen, diese wichtigen Details hier.
Позвольте, я ее зачитаю, она важна.
Ihr könnt euch Vorstellen wie viel Details wir über das Gehirn wissen.
Вы не можете себе представить как много мы знаем о мозге.
Er mied die Details der Regierungsarbeit, da sie ihn an seinen Zerstreuungen hinderten.
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям.
Sie können diese Details hier wahrscheinlich nicht sehen, aber das ist sein Schulzeugnis.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки.
Flugzeuggiganten teilen häufig Hiebe über technische Details mittels Werbung in der Fachpresse aus.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе.
Unsere Informationen haben solche besonderen Details, die nicht wie andere Daten durchsucht werden können.
Наша подробная информация настолько специфична, что ее нельзя помещать в поисковые системы.
Die Beobachtungsstelle sagte, es habe am Donnerstag Verluste auf beiden Seiten gegeben, nannte aber keine Details.
Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных.
Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll.
Никогда, никогда не допускать ошибки, но вы переживаете о мелочах, о том насколько это возможно.
Die Details sind derart unglaubwürdig, dass nur ein Machtkampf innerhalb von Iran der Grund gewesen sein kann.
Так что маловероятно, что цели, связанные только с борьбой за власть в пределах Ирана могли оправдать его.
Diese Modelle deuten bezüglich der langfristigen Entwicklungen ähnliches an, liefern doch in den Details häufig sehr unterschiedliche Prognosen.
Эти модели в долгосрочном плане ведут в одинаковом направлении, но зачастую совершенно различаются в части отдельных прогнозов.
Als ich darüber forschte, was so in den USA vor sich geht, kamen ein paar interessante Details heraus.
Я изучила, что происходит в этом контексте в Соединенных Штатах, и сделала несколько интересных открытий.
Dieser Mann namens Otto Rohwedder erfand also das geschnittene Brot und konzentrierte sich wie viele Erfinder auf die technischen Details.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité