Exemples d'utilisation de "Dick Advocaat" en allemand
Wir wissen nicht wie dick es ist, vermutlich mehrere Meilen, deshalb ist es sehr kostspielig und sehr kompliziert dort hinunter zu gehen - ein U-Boot, oder was auch immer, dort hinunter zu schicken - und zu erforschen.
Мы не знаем его точной толщины, скорее всего он тянется на километры, так что будет очень трудно попасть под него - послать туда свою субмарину или чего там будет - и исследовать.
Es ist 21 2 Inch dick und an zwei Punkten gestützt.
Она меньше 7 см толщиной, и опирается на две точки.
Während meiner Nachforschungen entdeckte ich schon bald, dass das, was ich fand, nicht das war, was ich erwartet hatte, nämlich, ehrlich gesagt, eine Menge Bierdosenpyramiden, dick gepolsterte Sofas und Flat-Screen-Fernseher.
Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
Ohne zu dick aufzutragen, stellt euch eine Welt vor, in der jeder vor die Tür gehen und sich an so einer Übung beteiligen kann, die hilft zu relaxen, gelassener und gesünder zu werden, Stress abzubauen - nach der man nicht als tobender Verrückter ins Büro kommt und abends mit noch mehr Stress beladen nach Hause geht.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Sie fahren querfeldein Ski oben auf dem Berg mit diesem verbissenen Gesichtsausdruck, der Dick Cheney daneben wie Jerry Lewis aussehen lässt.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
Es misst etwa 2,5 x 5 cm und ist seltsamerweise nur etwa so dick wie ein Schädelknochen.
примерно 1х2 дюйма, и, как ни странно, толщиной с череп.
OK, im Labor fertige ich kleine Roboter an, die diese Chips bauen, beim Verbreiten von Technologie bin ich dick dabei.
Для создания этих чипов в лаборатории я использую крошечных роботов, я увлекся внедрением этой технологии в повседневную жизнь.
Der Grund, weshalb er das dachte, ist, dass Buttermilch so wunderbar dick und köstlich ist.
Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная.
Sie schauen also auf die Oberfläche des Mondes Europa, die eine dicke Eisdecke ist, wahrscheinlich hundert Kilometer dick.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.
Jeder Sturm reinigt die Atmosphäre, wäscht Staub, Ruß, und Spurenstoffe aus und lagert sie Jahr für Jahr, Millenium für Millenium in die Schneeschicht ein und erschafft so ein zyklisches Verzeichnis der Elemente, das an diesem Punkt über 3 Kilometer dick ist.
Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
Ich bitte Sie, da sind Diktatoren, die die Welt regieren, eine Bevölkerung, die um Millionen wächst, es gibt einen Fisch mehr im Meer, der Nordpol schmilzt, und, wie der letzte TED-Prize-Gewinner sagte, wir werden alle dick.
Да у нас диктаторы правят миром, население увеличивается на миллионы, в море нет рыбы, Арктика тает, и, по словам последнего обладателя премии TED, мы все становимся толстыми.
Aus den Framingham-Studien wissen wir, dass man, wenn die 3 besten Freunde dick sind, selbst mit 50% größerer Wahrscheinlichkeit übergewichtig ist.
Как показало Фрамингемское исследование, если три ваших лучших друга -тучные люди, то шансы, что у вас будет лишний вес, повышаются на 50%.
Nach etwa zwei bis drei Wochen sehen wir etwas, das etwa 21 2 cm dick ist.
Примерно через 2-3 недели у нас получается что-то толщиной около 2,5 сантиметров.
In der Große-Angst-Gruppe hingegen trug man richtig dick auf:
За "группу страха" они взялись по-настоящему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité