Exemples d'utilisation de "Drücken" en allemand
Traductions:
tous723
давление570
нажимать48
надавливать11
нажим4
прижимать3
сила2
нажатие2
прижиматься1
autres traductions82
Ich denke, Schriftsteller drücken das besonders treffend aus.
По моему, лучше всего выражаются писатели.
Enorme Hitzewellen drücken derzeit viele Teile der Welt.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Viel niedriger kann man kurzfristige Zinsen nicht mehr drücken.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Doch zu viele amerikanische Führungspersönlichkeiten drücken sich vor dieser Verantwortung.
Но слишком многие американские лидеры уклоняются от этой ответственности.
"Ihr sollt keine Dornenkrone auf die Stirn der Arbeiter drücken.
"Не следует возлагать на чело трудящегося корону из шипов.
Um sich vor den Ausgaben zu drücken, hat man alle Ausreden.
Самые разные отговорки используются для того, чтобы не дать то, что необходимо.
Dadurch drücken sie die Preise heute fast auf ein ausgeglichenes Niveau.
Действуя так, они сегодня способствуют приближению цен к фундаментальным.
Sie können keinen Knopf drücken, der die Garten- oder Hausarbeit erledigt.
Нет автоматов с кнопками для облегчения работы по дому или по саду.
All diese Faktoren werden die Inflation über das Niveau von 2007 drücken.
Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года.
Doch zunächst müssen die Fragen geklärt werden, die den CO2-Preis drücken.
Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода.
Die fortgesetzte Schwäche der japanischen Wirtschaft wird den Yen letztlich nach unten drücken.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
So dass er die Frau zum Beispiel hochheben könnte, um sie zu drücken.
так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например,
Drücken Sie mir die Daumen und richten Sie Ihren Blick auf die Leinwand.
И не отводите глаз от большого экрана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité