Exemples d'utilisation de "Dunn" en allemand avec la traduction "тонкий"
Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Wir hörten von der Atmosphäre als eine dünne Lackschicht.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Es treibt uns zur dünnen Schicht der bewussten Logik.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Also entschied ich mich, dünne Haare aus meinem Gesicht zu zupfen.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Und das bedeutete, dass ich über sehr dünnes Eis skifahren konnte.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду
Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Leben selbst ist nur eine dünne Schicht von Farbe auf unserem Planet.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.
Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten.
В тихую погоду с наступлением темноты в низких местах над землей образуются тонкие слои тумана.
Das dünne Textil hält ein, zwei Saisonen, danach ist es reif für den Sperrmüll.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
heute überträgt ein dünner Strang optischer Fasern in der gleichen Zeit 90.000 Bände.
сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.
Es wird im Winter zurückkehren, aber nicht als permanentes Eis, sondern als dünnes Eis.
Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед.
Momentan würden europäische Staats- und Regierungschefs nicht einmal diese dünne Rettungsleine in Richtung Bush auswerfen.
Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку.
Ich habe gesehen, wie Eisbären auf sehr, sehr dünnem Eis unterwegs waren, um Futter zu suchen.
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité