Exemples d'utilisation de "Dutzend" en allemand
genau wie ein halbes Dutzend EU-Länder, einschließlich Großbritannien.
та же ситуация - и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию.
Und habe bisher Tests mit über 50.000 Studenten durchgeführt, habe, so ungefähr, ein halbes dutzend Schulen gebaut, meine Leser, übrigens.
и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии.
Mit einem halben Dutzend Mitarbeiter (Gärtner eingeschlossen!)
Сама организация бедна до грани истощения, имея всего полдюжины сотрудников (в том числе садовника!)
Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Amerika brauchte ein Dutzend Jahre, um sich aus Reagans Haushaltsmisere herauszuarbeiten.
Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом.
Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente.
Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
Es gibt vielmehr ein Dutzend Probleme, von denen jedes einzelne fatal sein kann.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели.
Allerdings wurde dieses Ziel nur von weniger als einem halben Dutzend Ländern erreicht.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран.
Einige Dutzend Nothelfer, die das Feuer am Reaktor bekämpften, brachen an akuter Strahlenkrankheit zusammen.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
In dieser Fabrik haben sich über ein Dutzend Menschen dieses Jahr das Leben genommen.
Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году.
Das Connectome des Wurms als Ergebnis braucht mehr als ein Dutzend mühsamer Jahre an Arbeit.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Nach einem Dutzend Jahren der Stagnation scheint es mit der japanischen Wirtschaft aufwärts zu gehen.
После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться.
Erschaffen von zwei amerikanischen Beratern und im Einsatz bei etwa einem Dutzend Unternehmen in Nordamerika.
Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке.
Sie erstreckt sich nur über ein paar Dutzend Quadratmeilen und liegt in den Rocky Mountains.
Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах.
Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch, vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr.
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно.
Es gibt zur Zeit rund ein halbes Dutzend Programme auf der Welt, die sich damit beschäftigen.
И есть несколько специальных программ по всему миру сфокусированных именно на этом.
In Europa begann die Industrialisierung vor mehreren Jahrhunderten, aber in China erst vor ein paar Dutzend Jahren."
В Европе индустриализация началась несколько сотен лет назад, а в Китае она продолжается всего лишь несколько десятков лет".
Auf dem Telekommunikationssektor sind inzwischen ein halbes Dutzend multinationaler Konzerne aus Schwellenländern unter den globalen Top 10.
Сегодня в телекоммуникационном секторе в мировой десятке находятся полдюжины транснациональных корпораций развивающихся рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité