Exemples d'utilisation de "Dutzende" en allemand
Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben.
Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
Und dann begeisterte es mich, als ich Dutzende und dann Hunderte und dann Tausende und dann Millionen Treffer bekam.
И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Unser Bericht listet Dutzende praktische Empfehlungen dazu auf.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Stattdessen hat er Dutzende von Parteien gegründet, deren Ziel es ist, durch List pro-Kutschma-Gestalten ins Parlament zu wählen.
Вместо этого он создал дюжину партий, цель которых - избрать прокучмовские фигуры в парламент с помощью такой хитрости.
Dutzende türkischer Polizisten wegen "Verschwörung" gegen die Regierung festgenommen
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Seitdem hat sie Dutzende serbischer orthodoxer Kirchen und Klöster zerstört, Hunderte Zivilisten getötet und fast alle Serben und andere nicht-Albaner vertrieben.
С тех пор она разрушила дюжины сербских православных храмов и монастырей, убила сотни граждан и изгнала практически всех сербов и других не - албанцев.
Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр.
Auch auf diesem Event twittern dutzende von Leuten und tausende verfolgen ihre Tweeds da sie wissen möchten wie es ist hier zu sein und was hier geschieht.
На этой конференции дюжины людей пишут в Твиттер, а тысячи людей их читают, потому что они тоже хотят быть здесь и знать, что тут происходит.
Wir brauchen Dutzende Jahre, um es ein klein wenig zu vergessen.
Нам нужно, чтобы прошли десятки лет, чтобы немного забыть ее.
Den Frieden in einer Welt zu wahren, in der sich buchstäblich Dutzende von Fingern an atomaren Abzügen befinden, wird wesentlich schwerer sein - und die Konsequenzen eines Scheiterns deutlich vernichtender.
Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными.
Dutzende arabische Intellektuelle ließen sich auf derartige Geschäfte mit Saddam ein.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Der interessante Teil zeigte sich in jüngster Zeit als Anthropologen begannen, dieses Spiel auf andere Kulturen zu übertragen und zu ihrer Überraschung feststellten, dass rodende und verbrennende Landwirte im Amazonas, oder nomadische Hirten in Zentralafrika oder dutzende weitere Kulturen - jeder für sich radikal unterschiedliche Verständnisse von Fairness hatten.
Самая интересная часть открылась совсем недавно, когда антропологи начали испытывать эту игру на других культурах и к своему удивлению обнаружили, что подсечно-огневые земледельческие культуры Амазонии, или кочевники-животноводы Центральной Азии, или дюжина иных культур - имели радикально различающиеся идеи о справедливом разделе благ.
Es gibt Dutzende solcher Verben, und jedes davon formt seinen Satz entsprechend.
Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten.
Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.
Und wir machen Dutzende von Integrationen um zu verstehen was vor sich geht.
И мы проделываем десятки интеграций, чтобы понять что происходит.
Dutzende Oppositionsführer - die meisten sind außerhalb Chinas unbekannt - wurden in den vergangenen Jahren verhaftet.
В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая.
(Gabriel weiß natürlich, dass Bill Gates und Warren Buffet bereits Dutzende von Milliarden gespendet haben.)
(Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.)
Vor kurzem haben sich Dutzende Experten in der bhutanischen Hauptstadt Thimphu zu einer Bestandsaufnahme getroffen.
Десятки экспертов недавно собрались в столице Бутана, Тхимпху, чтобы подвести итоги развития страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité