Exemples d'utilisation de "Echter" en allemand

<>
Es ist ein echter Einzelgänger. Это существо, любящее уединение.
Eine Art, die vielleicht echter, ehrlicher ist. Жизнью, возможно, более реальной, более честной.
Lachen Solch faltige Lippen, echter 40'er Look. У неё так сложены губки, как делали в 1940-х.
Das wird viel echter, wenn sie ihn liest." Будет взаправдашнее если она прочитает".
Vietnam ist in dieser Hinsicht ein echter Präzedenzfall. Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
Bestehende Großeinrichtungen haben mehrere Generationen echter europäischer Wissenschaftler hervorgebracht. Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
Einmal mehr sehe ich, dass du ein echter Philosoph bist. Я вновь убеждаюсь, что ты истинный философ.
Zwischen humanitärer Hilfe und echter wirtschaftlicher Entwicklung liegen oft Jahre. Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
In gewisser Weise ist das die Definition von echter Führungsqualität: В известном смысле именно это и означает истинное руководство:
Yakima Canutt ist mein Favorit und ein echter Held für mich. Обожаемый мною герой Якима Канут.
Er war auch ein echter Patriot im alten Sinne des Wortes: Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
Doch hat dieses unkomplizierte Bild wenig Ähnlichkeit mit den Komplexitäten echter wissenschaftlicher Arbeit: Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
einen Brückenkopf in der venezolanischen Politik mit echter und erheblicher Unterstützung durch die Bevölkerung. захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности.
Nur ein echter Fortschritt in Richtung eines gerechten Friedensabkommens wird sie als politische Kraft neutralisieren. И только достижение реального прогресса в деле справедливого мирного урегулирования ситуации может нейтрализовать их как политическую силу.
Hier ist ein echter Roboter, in dem eine Population von Gehirnen wetteifert und sich entwickelt. вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Und daher ist eine Art Informationsquelle, von der ich mich inspirieren lasse, mein echter Schreibtisch. Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол.
Und es gibt einen Adel in echter, praktischer, Arbeit, bei der man Dreck unter die Fingernägel kriegt. Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы.
Wir hatten ein System nötig, das Benjamin ermöglichen würde alles zu tun, was ein echter Mensch auf tut. Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо.
"Dies ist ein echter Schritt voran", sagte der Republikaner Lee Terry, ein Republikaner aus Nebraska, gegenüber Fox News. "Это реальный шаг вперед", - сказал Fox News конгрессмен Ли Терри, республиканец из Небраски.
Im Untersuchungszeitraum nach diesen drei Monaten stieg diese Zahl signifikant zugunsten der mit echter Akupunktur behandelten Patienten an. После первых трех месяцев или дополнительных курсов лечения, цифры выросли еще более значительно в пользу тех, кто прошел курс лечения иглоукалыванием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !