Exemples d'utilisation de "Engagement" en allemand
Traductions:
tous311
обязательство72
участие49
приверженность27
вовлеченность20
autres traductions143
Sauberer Kapitalismus braucht vergleichbares, ausgedehntes Engagement.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
2009 hatte Obama das Ziel einer Beilegung des Konflikts durch das starke Engagement der internationalen Gemeinschaft.
В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
Kollektive Sicherheit erfordert kollektives Engagement.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Wenn man jedoch Engagement wünscht, funktioniert Eigenregie besser.
Но когда нужно участие, намного лучший результат дает саморегуляция.
In diesem Zusammenhang muss man Europas Engagement für innere Reformen, Menschenrechte, Völkerrecht und verantwortungsbewusste Regierungsführung betrachten.
Именно в этом контексте должна быть заметна приверженность Европы к внутренней реформе, правам человека, международному праву и ответственному правлению.
In ihrer Umgebung fehlen Lebendigkeit, Dynamik und Engagement.
Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.
Multilaterales Engagement für die Energiesicherheit
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Ein Engagement ist auch anderswo in der Region nötig.
Наше участие также востребовано в других странах региона.
Einen Mangel an Motivation und Engagement jedoch kann selbst noch so viel Unterstützung von außen nicht ausgleichen.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
Wirtschaftliches Engagement wird die nukleare Problematik natürlich nicht kurzfristig lösen.
Конечно же, экономическая вовлеченность не решит ядерную головоломку в ближайшем будущем.
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Dies ist keine Zeit für Verzweiflung, sondern für aktives Engagement.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Das kann Indonesien allerdings nur erreichen, wenn man im Kampf gegen den Terrorismus kompromissloses Engagement an den Tag legt.
Однако это произойдет, только если Индонезия продемонстрирует неослабевающую приверженность антитеррористической политике.
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
entweder volles Engagement und Truppenstationierung oder totale Isolation.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Er unterstützt internationales Engagement, um den Frieden nach Konflikten zu stärken.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
ohne effektive Machtstrukturen und das echte Engagement aller Akteure sieht die Zukunft für globale Stabilität und Wohlstand nicht rosig aus.
без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания.
China ist der einzige Schauplatz, der stillschweigend ein konstruktives wirtschaftliches Engagement verfolgt.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité