Exemples d'utilisation de "Existenzen" en allemand avec la traduction "существование"
Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Die im Jahr 2004 an der kenianischen Küste in Mombasa erstmals entdeckte Fliege hat sich seither über den gesamten Kontinent ausgebreitet, die Ernten bei Mangos und anderen Feldfrüchten dezimiert und ganze Existenzen zerstört.
Насекомое, впервые обнаруженное в 2004 году в Момбасе на побережье Кении, с тех пор распространилось по всему континенту, истребляя манго и другие культуры, а также уничтожая средства к существованию.
Die Existenz einer funktionierenden Marktwirtschaft,
*существование функционирующей рыночной экономики;
Das bestätigt seine Existenz und seine Wichtigkeit.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
er meinte die Umstände seiner Entstehung und seiner Existenz.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
Der Innovator IBM tritt ins zweite Jahrhundert seiner Existenz
Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Ihrer Meinung nach ist unsere Existenz ein Symbol des Scheiterns.
Само наше существование для них объясняется неудачами.
Und Darwin baute eine ganze Theorie die von einer Existenz dessen abhing.
Дарвин построил целую теорию, основываясь на существовании генов.
Durch die Existenz nuklearer Waffen wurde außerdem die Aufrüstung im konventionellen Bereich gebremst.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab.
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
"Ich bin nur gegen die Existenz Großbritanniens, aber ich bin nicht anti-britisch!"
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!"
Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité