Exemples d'utilisation de "Fällen" en allemand
Traductions:
tous1847
случай1133
дело219
падение139
принимать113
выносить12
водопад11
отставка5
валить2
повалить1
падеж1
грехопадение1
autres traductions210
Überraschungen sind in beiden Fällen nicht zu erwarten.
Ни в одной из них она, вероятно, не станет сюрпризом.
Google wird in sieben Fällen der Patentverletzung bezichtigt.
Google обвиняется в нарушении семи патентов.
Persönlicher Autoritarismus überlebt seine Begründer in den seltensten Fällen.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
Wir verhindern bereits Millionen von Todesfällen durch vorhandene Impfstoffe.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Sich einfach abzuwenden ist in den seltensten Fällen hilfreich.
Например, некоторые налоговые системы могут лучше противостоять коррупции, чем другие, потому что не предоставляют дискреционных полномочий налоговым инспекторам.
In welchen Fällen müssen die Tiere diesen Ruf gebrauchen?
В каких обстоятельствах животные используют этот зов?
Und in vielen Fällen gingen die staatlichen Landwirtschaftsbanken bankrott.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Sie bieten in den seltensten Fällen Informationen zur Gegenwart.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени.
In anderen Fällen scheinen diese Geschichten mehr Substanz zu haben.
Но, порой, такие обоснования имеют под собой более твердую почву.
In vielen Fällen bauten sich Flüchtlinge ihre neuen Häuser selbst.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома.
Außerdem folgen diesen Überwachungstätigkeiten in den seltensten Fällen konkrete Aktionen.
Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Nur in Ausnahmefällen kann diese Maßgabe außer Kraft gesetzt werden.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет.
In Katastrophenfällen werden Mitarbeiter im Gesundheitswesen oft von Hilfsangeboten überschwemmt.
Все профессионалы, работающие в сфере здравоохранения, имеют опыт того, что когда происходит несчастный случай, то все кругом стремятся предложить свою помощь.
Selbst die besten Batter versagen in sieben von zehn Fällen.
А лучшие отбивающие промахиваются семь раз из десяти
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité