Exemples d'utilisation de "Folglich" en allemand
Was bedeutet dies folglich für unsere Organisationsstrukturen?
Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen.
В результате, режим отказывается рисковать.
Folglich war der Nenner im Leben von Alexander "Eins".
Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю
Die "Dotforce-Initiative" kann folglich kein allein stehendes Entwicklungswerkzeug sein;
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Folglich wurde die neue Staatsduma auch weniger gewählt als vielmehr ernannt.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
Folglich schafft er mehr Sicherheit für die Menschen in ihrem Alltag.
Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей.
Folglich wussten wir am Tag 1, dass wir gute Äpfel hatten.
Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Folglich, so nahmen sie an, musste dies das Orgasmatron des Gehirns sein.
Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
Folglich müssen wir in einem relationalen Universum einen Prozess der Selbstorganisation haben.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst.
Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где-либо ещё.
In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Folglich müssen Arzneimittel-Hersteller ihre Gewinne wieder in die Bereiche Forschung und Entwicklung stecken.
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité