Exemples d'utilisation de "Freunde" en allemand

<>
Traductions: tous863 друг825 приятель6 autres traductions32
Warum sollten wir nicht Freunde sein? Почему бы мне с ней не дружить?
Sie wurden Freunde an der Grundschule. Они подружились в начальной школе.
Und dann habe ich keine Freunde. С мной никто не будет дружить.
Ich fand Freunde und erfuhr von persönlichen Geschichten. Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Und sie schaffen Wohnraum für unsere kleinen Freunde! А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших!
Einer meiner Freunde arbeitet in zwischen-kultureller Psychatrie. Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Tadics wirkliches Problem sind jedoch nicht seine Feinde, sondern seine Freunde. Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах.
Meine Freunde aus Detroit geben der Sache vielleicht noch 10 Jahre. Лет 10, если послушать знатоков из нашей автостолицы Detroit.
Weg vom Lärm fordere ich Sie nun auf, einige Freunde aufzusuchen WWB: Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Die Menschen entwickelten diese Denkweisen auf Grundlage ihrer Erfahrungen im Familien- und Freundeskreis: Люди выработали эти привычки на основе опыта их семей и друзей:
Die Freunde der USA in Lateinamerika bekommen diesen antiamerikanischen Zorn vor Ort deutlich zu spüren. Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
So, bevor wir aufhören, möchte sie unseren Tierfreunden daheim im Zoo von Knoxville etwas zurufen. Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке.
Meine Mutter war Lehrerin, meine Schwester wurde Lehrerin und nach der Uni wurden viele meiner Freunde Lehrer. Моя мама была учителем, моя сестра стала учителем, и после колледжа многие мои коллеги занялись преподаванием,
Wir möchten Sie alle dazu ermutigen, zu helfen, Einsteins Tierfreunde zu schützen und ihre Heimat zu bewahren. Мы хотели бы побудить всех вас помочь охранять животных- друзей Эйнштейн и дома, в которых они живут.
Und wenn ich diese Freunde hier aufeinander lege, dann können wir den Unterschied sehen, der Geschwindigkeitszuwachs ist konstant. А если я сложу их один на другой, тогда мы увидим разницу между ними, значит увеличение скорости постоянно.
Sie kam verängstigt und aufgeregt von der Schule nach Hause, weil sie die erste in ihrem Freundeskreis war. Она пришла домой из школы испуганной и расстроенной тем, что она первая среди своих подруг.
Blair selbst scheint reiche "Freunde" zu bevorzugen, die ihm ihre Villen in der Toskana zu Urlaubszwecken zur Verfügung stellen. Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Diese schändliche Vorgeschichte macht den Verlust, den die Freunde und Familien derer erlitten, die starben oder vermisst bleiben, umso schmerzlicher. Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести.
Diese Krähe erfreut sich an einem vorübergehenden Monopol auf Erdnüsse, bis ihre Freunde herausfinden, wie es funktioniert, und los gehts. Эта ворона наслаждается некоторое время монополией на орех, но другие соображают, что надо делать, а дальше - пошло-поехало.
Zudem ist ihre triumphierende Freunde eine grausame Erinnerung daran, dass Unterdrückte, wenn sie befreit werden, sehr leicht selbst zu Unterdrückern werden können. Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !