Exemples d'utilisation de "Friedens" en allemand avec la traduction "мир"
Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
Schließlich wurde er zum Architekten eines historischen Friedens mit Ägypten.
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом.
Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei.
во-первых, секрет мира - это третья сторона.
Diese Menschen sind keine Bedrohung des Friedens im Nahen Osten.
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке.
Der Kontrast zu den Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit ist augenfällig.
Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно.
Die andere Hälfte ist die Herstellung des Friedens zwischen Palästinensern und Israelis.
Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами.
Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира.
Deshalb müssen die Unterhändler, trotz aller Hindernisse, weiter den Weg des Friedens verfolgen.
Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру.
Die Zukunft des Friedens und der Stabilität in Nordostasien hängt in der Schwebe.
На чаше весов лежит будущее мира и стабильности в Северо-восточной Азии.
Die diesjährige WM könnte durchaus ein Fest der Brüderlichkeit und des Friedens werden.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
Die EU hat eine Zone des Friedens geschaffen, wo einst unaufhörlich Krieg herrschte.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война.
Das Ziel bestand darin, zur Schaffung eines dauerhaften Friedens die gegenseitige Zusammenarbeit zu stärken.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
Sie errichteten ihr fragiles Haus des Friedens auf einem Fundament aus Kohle und Stahl.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали.
Aber die Verbreitung der Ideologie des Friedens bedeutet nicht, dass es keine Sicherheitsbedrohungen mehr gibt.
Но распространение идеологии мира не означает, что угрозы безопасности исчезли.
Obama, eigentlich ein Mann des Friedens, ist zu ebenso einem Kriegspräsidenten geworden wie sein Vorgänger.
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник.
Angesichts eines nahenden Friedens hoffen wir alle, dass dieses Band durch eine gemeinsame israelische Staatsbürgerschaft gefestigt wird.
С наступлением мира все мы надеемся на то, что эта связь усилится за счет общего израильского гражданства.
George Bernhard Shaw merkte einst an, dass der Mensch in der Kunst des Friedens ein Stümper ist.
Джордж Бернард Шоу однажды заметил, что "в искусстве мира, Человек является плохим работником".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité