Exemples d'utilisation de "Frucht" en allemand avec la traduction "плод"
Und sie beschreibt wie das Zäpfchen - Alles was sie sage is gefallen wegen der verbotenen Frucht.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода.
Der Fowler-Apfel ist hier beschrieben - ich hoffe, das überrascht euch jetzt nicht - als "eine schöne Frucht."
И яблоко Фаулер описано здесь - Я надеюсь, что это не удивляет вас - Как "прекрасный плод".
Als Frucht dieser Vorgehensweise sowie einer Kooperation der Sicherheitsbehörden der französischen und deutschen Betreiber und Konstrukteure von Kernkraftwerken, stellt der EPR einen Entwurf dar, der ihm Widerstandsfähigkeit gegenüber solchen Phänomenen ermöglicht.
Плод этого шага и кооперации между органами безопасности, операторами и французскими и немецкими конструкторами, EPR, представляет проект, позволяющий противостоять таким явлениям.
Die internationalen Bemühungen beginnen, Früchte zu tragen.
Международные усилия уже начинают приносить плоды.
wirtschaftlicher Wohlstand und Prosperität seien die Früchte militärischer Macht.
что коммерческое процветание является плодом военной власти.
Wir sehen ihre Früchte in Nepal, Kenia und hoffentlich in Simbabwe.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве.
Obwohl bei weitem noch nicht abgeschlossen, trägt dieser Wandel bereits erste Früchte.
Эта трансформация, хотя она и далека от завершения - она может тянуться годами - тем не менее, начала приносить свои плоды.
Die EU setzt hohe politische Standards, aber die Früchte der Zusammenarbeit sind süß.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Die Europäische Union, die zu der Zeit begann die Früchte der Globalisierung zu ernten.
В Европейский Союз, который к настоящему времени начал пожинать плоды глобализации.
Solche dinglichen Innovationen gehen mit anderen Initiativen einher, die die Früchte der Entwicklung verteilen sollen.
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Heute werden beinahe alle Früchte geerntet, was sich ungünstig auf die natürliche Vermehrung der Pflanze auswirkt.
Во время уборочной страды сейчас собирается почти весь урожай плодов, и таким образом остается очень мало надежды на естественное восстановление лесов.
tatsächlich wurden die Bemühungen, gerade als sie Früchte zu tragen schienen, von den Vereinigten Staaten zunichte gemacht.
в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Während sich Verbraucher an den Früchten umwälzender Technologien erfreuen dürften, können Arbeitnehmer und Unternehmen nichts als selbstverständlich betrachten.
В то время как потребителям остается лишь пожинать плоды подрывных технологий, работникам и компаниям придется смириться со многими вещами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité