Exemples d'utilisation de "Gebäude" en allemand
Von 14 sind nur zwei davon in Schulgebäuden.
Их всего 14, но только две из них размещаются в школьных зданиях.
Ich bin sicher, das Gebäude wird Ihnen gefallen.
И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели-
Der Anblick in diesem Gebäude war katastrophal und unwirklich.
То, что мы увидели внутри была ужасно и сюрреалистично.
Sie werden also Bilder von diesem bemerkenswerten Gebäude sehen.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Aufgrund technischen Fortschritts verbrauchen Gebäude und Fahrzeuge deutlich weniger Energie.
Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
Die Chilenen bauen ihre Gebäude seit Jahrzehnten mit sicherem Mauerwerk.
Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания.
Seit 2001 stand das Gebäude leer und kam mehr und mehr herunter.
Дом пустовал с 2001 года, и его состояние становилось все хуже и хуже.
Weil sie in diesem Gebäude tun und lassen konnten, was sie wollten.
Потому что они могли делать с ним всё, что пожелают.
Das Unternehmen kündigte die Entscheidung auf einer Pressekonferenz im Parlamentsgebäude von Nebraska an.
Компания озвучила это решение на пресс-конференции в Капитолии штата Небраска.
Es erlaubt dem Intendanten das Gebäude zu vereinnahmen, ohne unsere Architektur zu nutzen.
позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Denken Sie einfach, was notwendig ist, um mit vielen Arbeitskräften Gebäude zu bauen.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
Wir wissen, dass unser Teil an diesem großen Gebäude nicht über Nacht errichtet wird.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день.
Und wir müssen das in einfache Sequenzen übersetzen - quasi die DNA davon, wie unsere Gebäude funktionieren.
И нужно разложить их в простую последовательность - базовую ДНК процессов строительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité