Exemples d'utilisation de "Gebiets" en allemand avec la traduction "область"

<>
Sehen Sie das Gebiet dort. Посмотрите на эту область.
Das dritte Gebiet ist die Reproduktion. Третья область - это репродукция.
Sie erreicht viele Gebiete überhaupt nicht. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
Aber Metamaterialien sind ein unglaublich spannendes Gebiet. Но метаматериалы - потрясающая область.
Dieses Gebiet hier ist der sogenannte Hippocampus. Показанная область называется гипокампом.
Er war ein Pionier auf diesem Gebiet. Он был пионером в этой области.
Dasselbe gilt aber auch für weiße Gebiete. То же относится к белым областям.
Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes. Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью,
Und dieses Hellgrün sind Gebiete mit massiver Entwaldung. И вот это светло-зелёное -- это области массовой вырубки лесов.
Sie ist für mich bislang ein noch unerforschtes Gebiet. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Also tätigen sie große strategische Investition auf diesem Gebiet. Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Das bedeutet es, ein Gebiet der Expertise zu haben. На этом основана любая область компетенции.
Es stellt bestimmte Gebiete für Wahrnehmung und Bilderzeugung bereit. Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
Wir bekamen 30 der weltbesten Ökonomen, drei in jedem Gebiet. У нас есть 30 лучших в мире экономистов, по трое в каждой области.
Es gibt nicht viele Leute, die auf diesem Gebiet arbeiten. Не так много людей работают в этой области.
Also all diese grünen Gebiete, dies sind die Zielreichsten Umgebungen. Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Die von Tibetern bevölkerten Gebiete decken ein Viertel Chinas ab; Области, населённые тибетцами, покрывают четвёртую часть Китая;
Auf dieser Karte repräsentieren die farbigen Gebiete Konflikte um Wasserrechte. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Nur auf dem Gebiet der Politik erfährt dieser Energieschub ernsthafte Hindernisse. Только в одной области - политике -существует серьезная преграда позитивным изменениям.
Denken wir einmal an ein paar andere Gebiete, Gesundheit zum Beispiel. Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !