Exemples d'utilisation de "Gebt" en allemand

<>
"Gebt ihm einen Rhetorik-Trainer." "Давайте найдем ему репетитора по ораторству"
Gebt mir noch eine Chance. Дайте мне ещё один шанс.
Gebt dem Frieden eine Chance! Дайте миру шанс!
Gebt den Lehrern Skripte, die sie in den Klassen befolgen. Дадим учителям сценарии, чтобы они следовали им в классе,
"Bitte, gebt uns eine Chance in der seriösen Industrie zu arbeiten. "Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой.
Wenn ihr uns gebt, was [wir wollen], dann geben wir euch Wasser. ну, если вы даёте нам то, [что мы хотим], мы включаем воду.
Applaus "Gebt mir Euer Geld oder ich sprenge mich in die Luft!" "Давай деньги или я себя взорву!"
Gebt mir etwas Geistliches zum Nachdenken, die Nahrung für den Magen finde ich mir selber. Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду!
Gebt uns eine Mühle, damit wir unser Mehl mahlen können, und wir werden für den Rest selbst zahlen können." Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Ihr verbringt eure Zeit mit den falschen Themen - Verfassung, Sozialstaat, Rentenkrise - und ihr gebt systematisch die falschen Antworten auf die Fragen, die ihr aufwerft." Вы тратите свое время не на те вопросы (как, например, конституция, государство всеобщего благосостояния, пенсионный кризис) и систематически даете неправильные ответы на поставленные вами вопросы".
Gebt den Richtern eine Liste verbindlicher Strafen, die sie für Verbrechen verhängen können, so dass man sich nicht darauf verlassen muss, dass die Richter nach eigenem Ermessen handeln. Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям.
Ich gab mein letztes Hemd. давала, когда знала, чем помочь.
Ich gebe Ihnen ein paar Zitate. Я вам предоставлю несколько цитат.
Ich gebe ihm seinen Anteil. Да, я отдаю ему должное.
Führer sein, gibt einem Charisma. Ваше лидерство придаст вам харизматичности.
Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab. Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
Das wird sich schon geben Всё уладится
PRINCETON - Jesus sagte, dass wir Almosen im Verborgenen geben sollen und nicht vor den Augen der anderen. ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
Ich gab ihm meine Adresse. Я дал ему свой адрес.
Aber ich gab ihnen den Raum dafür. Но я предоставила им свободу действий:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !