Exemples d'utilisation de "Gefahr" en allemand avec la traduction "угроза"
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Zugleich ist die nukleare Bedrohung nicht die drängendste Gefahr.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
Trotzdem ist Wüstenbildung auf allen Kontinenten eine große Gefahr.
Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах
Heute ist die Gefahr nicht mehr Inflation, sondern Arbeitslosigkeit.
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица.
Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Ihre Glaubwürdigkeit - und tatsächlich ihre Legitimität selbst - sind in Gefahr.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Neue Kohorten werden noch viele Jahre lang eine Gefahr darstellen.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
Heute besteht für das Land die reale Gefahr des Zusammenbruchs.
Сегодня эта страна снова находится под реальной угрозой катастрофы.
Die Erderwärmung stellt eine ernstzunehmende Gefahr für unseren Planeten dar.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Dennoch stellt eine neue Welle des Protektionismus eine echte Gefahr dar.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Ohne massive und unmittelbare internationale Hilfe sind hunderttausende Menschenleben in Gefahr.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Das Gegenargument ist, dass die Gefahr einer Anklage Machthaber von üblem Verhalten abhält.
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости.
Sobald das Recht eines Einzelnen untergraben wird, sind die Rechte aller in Gefahr.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Dennoch ist diese Idee nun aufgrund des von uns gewählten Nachfolgers in Gefahr.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité