Exemples d'utilisation de "Gegenteils" en allemand avec la traduction "противоположность"
In der Tat entsteht die Vorstellung von absoluten Rechten, die den Menschen auf Grund ihrer Menschlichkeit innewohnen, anfangs als wilde Behauptung angesichts Äonen nackter Beweise des Gegenteils.
На самом деле, идея об абсолютных правах, неотъемлемых от человека в силу того, что он - человек, изначально возникает как спонтанное утверждение перед лицом вечных доказательств полной противоположности.
Das Gegenteil von Spielen ist Depression, ist Depression.
Противоположность игры - это депрессия, депрессия.
Ich habe Ihnen das Gegenteil einer Erfolgsgeschichte beschrieben.
Я описал полную противоположность истории успеха.
Wir haben dieses Konzept, dass das Gegenteil von Spielen Arbeit ist.
Мы думаем, что работа - противоположность игры.
In afrikanischen Ländern scheint die Fußballglobalisierung genau das Gegenteil zu bewirken.
Воздействие глобализации футбола на африканские страны, похоже показывает обратную противоположность.
Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist.
Я думаю, в слишком многих местах противоположность бедности - справедливость.
Das Gegenteil des Szenarios einer Renationalisierung ist die vollständige Integration der Finanzmärkte der Eurozone.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.
Nun ja, das Programm besagt, dass das Gegenteil von Spielen nicht Arbeit ist, sondern Depression.
А теперь, наша программа говорит, что противоположность игры - не работа, это депрессия.
Aber das bringt Verwechselungsprobleme, denn Darwin hätte geglaubt, Naturalisten seien - Naturalist bedeutet natürlich das Gegenteil von Supernaturalist.
Но в этом тоже есть путаница, потому что Дарвин бы подумал, что натуралист, - это противоположность супернатуралисту.
Das ist das genaue Gegenteil wie Wut, Angst und Panik oder die Flucht-oder-Angriffs-Muster funktionieren.
Это прямая противоположность тому, как работают страх, ужас и паника, все шоковые реакции.
Das Gegenteil des aktuellen monetären Austauschs auf der Grundlage von Zentralbanken, identifizierten Transaktionen und Bearbeitungsgebühren zwischen den Beteiligten.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist.
Я также верю, что во многих частях этой страны и, конечно, во многих местах планеты противоположность бедности - не богатство.
Dabei verwende ich bevorzugt das Wort "Rauigkeit" anstelle des Wortes "Unregelmäßigkeit", da Unregelmäßigkeit - für jemanden, der wie ich in seiner Jugend Latein hatte - das Gegenteil der Regelmäßigkeit ausdrückt.
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности.
Aber 2007, während des Höhepunkts der Subprime-Krise und all der komplizierten Finanzstrukturen, war das so ziemlich das Gegenteil von dem rücksichtlosen, risikofreudigen Verhalten, das wir am Markt beobachteten.
Но в 2007 году это был пик ипотечных и всех сложных финансовых структур, это было прямо противоположностью безрассудного рискового поведения, который мы видели на рынке.
Die Grundlage dafür waren einige sehr einfache Ideen, nämlich dass sehr viele Teenager am besten durch ihr Tun lernen, sie lernen am besten in Gruppen und sie lernen am Besten, wenn sie wirkliche Dinge tun - das komplette Gegenteil von dem, was das gewöhnliche Schulwesen tatsächlich tut.
В основе всего была очень простая идея, состоящая в том, что значительная доля подростков лучше всего учится на практике - в группе и выполняя настоящие задания - и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе.
Dieses Zwischenspiel im Sinne eines "Endes der Geschichte", als der Kommunismus entweder scheiterte oder sich selbst in sein Gegenteil verkehrte, ermunterte auch viele amerikanische Polit-Missionare, Demokratie und Kapitalismus zu predigen - um die chinesische Führung dazu zu bewegen, die staatliche Kontrolle nicht nur in der Wirtschaft, sondern auch im politischen System aufzugeben.
Данная интерлюдия "конца истории", когда "коммунизм" умирал либо превращался в свою противоположность, также побуждала тогдашних американских политических миссионеров усиливать пропаганду демократии и капитализма, чтобы убедить китайских лидеров отказаться от государственного контроля не только над экономикой, но и над политической системой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité