Exemples d'utilisation de "Gemeinsamen" en allemand avec la traduction "общий"

<>
All das gehört zu unserer gemeinsamen Erfahrung. Всё это часть нашего общего опыта,
Heute haben wir auch einen gemeinsamen Feind. Сегодня у нас также есть общий враг.
Das bringt uns zum Thema der gemeinsamen Werte. Это подводит нас к вопросу об общих ценностях.
Unsere gemeinsamen europäischen Werte sollten oberste Priorität haben. На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Finden Sie einen gemeinsamen Standpunkt mit Ihrem Kunden. Выработайте общие позиции со своим клиентом.
Und eines ihrer Projekte soll unserer gemeinsamen Umwelt helfen. И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
In einer gemeinsamen Zukunft, werden sie genau das sein, gemeinsam. В общем будущем, это как раз будет тем самым общим.
Die gemeinsamen Interessen sind heute geschrumpft und die Werte auseinandergegangen. В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись.
Welcher Teil der gemeinsamen Werte wurde von den Österreichern verletzt? какие общие принципы были нарушены австрийцами?
Eine Gesellschaft kann nicht auf dem kleinsten gemeinsamen Nenner basieren. Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
Jedoch teilen sich alle eine abnormale Angiogenese als ihren gemeinsamen Nenner. но фактически сводящихся к патологическому ангиогенезу как их общему знаменателю.
Dies unterstreicht die Abstammung aller Lebewesen von einem einzigen, gemeinsamen Urahn. Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка.
Aber das Hirn ist in der Lage, den gemeinsamen Nenner herauszuziehen. и мозг способен найти общий знаменатель.
Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte. Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Die dänische Präsidentschaft wird unbeirrt den gemeinsamen Interessen den Vorrang geben. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
Im Interesse unserer gemeinsamen Sicherheit dürfen wir dieses Erbe nicht aufgeben. В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием.
Das Ideal panasiatischer Solidarität im gemeinsamen Kampf um Unabhängigkeit war kein schlechtes; Идеал паназиатской солидарности в общей борьбе за независимость был не так уж и плох;
Die EU arbeitet seit einem Jahrzehnt an einer gemeinsamen Sicherheits- und Außenpolitik. В течение десяти лет ЕС работал над общей внешней политикой и политикой безопасности.
Wirtschaftliche Schlüsselbereiche wie Finanzdienstleistungen profitieren enorm von den gemeinsamen Regeln des Binnenmarktes. Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
Was uns zusammenführt, sind unsere gemeinsamen Interessen, die über diese Differenzen hinausgehen. Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !