Exemples d'utilisation de "Gesamtkosten" en allemand

<>
Die Gesamtkosten wären 50 Mal so hoch wie die Kosten des vermiedenen Klimawandels. Общая стоимость затрат была бы в 50 раз больше, чем вред климату, на борьбу с которым и был направлен налог.
So werden etwa die Gesamtkosten der Balkankriege der 1990er Jahre auf 150 Milliarden Dollar geschätzt. Например, общая стоимость балканских войн 1990-х годов оценивается в 150 миллиардов долларов США.
Doch die durch die gemeinsame Finanzierung abgedeckten Beträge machen lediglich einen kleinen Teil der Gesamtkosten aus. Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции.
Die Gesamtkosten der Piraterie vor der Küste Somalias beliefen sich 2011 auf geschätzte sieben Milliarden Dollar. Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
Die Gesamtkosten einer solchen Vorgehensweise würde sich auf deutlich viel weniger als 1% des Jahreseinkommens der reichen Ländern belaufen. Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран.
Die Gesamtkosten einer Erweiterung werden geringer sein als die jährliche, auf einem "normalen" Wirtschaftswachstum beruhende Erhöhung der Finanzmittel der EU-Kommission. Действительно, общая стоимость расширения будет меньше ежегодного повышение ресурсов самой Коммиссии ЕС, которое вытекает из "нормального" экономического роста.
Die Armen können sich die Medikamente nicht leisten, also gibt es, ungeachtet der Gesamtkosten, auch keine Forschung im Bereich der sie betreffenden Krankheiten. Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости.
Die Gesamtkosten hierfür betrügen etwa neun Milliarden Dollar, und der Nutzen durch die Vermeidung des Temperaturanstiegs beliefe sich auf etwa 20 Billionen Dollar. Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США.
Regulierer sind der Ansicht, dass die Folgen höherer Kapitalanforderungen auf die Kreditkosten für Darlehensnehmer gering sein werden, da die Gesamtkosten für Banken nicht erheblich ansteigen werden. Регуляторы придерживаются мнения, что влияние более высоких требований к капиталу на стоимость кредитов для заемщиков будет скромным и что общая стоимость фондов для банков значительно не вырастет.
Die Gesamtkosten für alle UNO-Einsätze in den 12 Monaten bis Mitte 2008 beliefen sich auf 6,7 Milliarden Dollar, ungefähr das Doppelte der Summe von vor 15 Jahren. Общая стоимость всех операций ООН за 12 месяцев до середины 2008 г. достигла 6,7 млрд долларов США, что примерно в два раза превышает уровень 15-летней давности.
Die amortisierten Gesamtkosten über die restliche Arbeit hinweg betrugen etwa $150, um die gesamte Familie in einem zweijährigen Prozess aus der Sklaverei zu bringen und ein stabiles Leben, Bürgerechte und Bildung zu erreichen. Но общая стоимость всей последующей работы составила около 150 долларов, которые вывели эту семью из рабства и затем в течение двух лет помогли построить стабильную жизнь с гражданскими правами и образованием.
Wenn die Politiker nicht zaudern, sondern intelligent und koordiniert handeln, würden sich die Gesamtkosten für das Management dieser "Katastrophe" laut Nichols, Tol und Vafeidis auf ca. 600 Milliarden Dollar oder 1 Prozent des globalen Bruttoinlandsprodukts belaufen. В целом, согласно Николсу, Толю и Вафейдису, общая стоимость управления этой "катастрофой" - если бы политики не дрожали от страха, а проводили умную, скоординированную политику - составит около 600 млрд долларов США в год, или менее 1% мирового ВВП.
Natürlich sind dies keine direkten Kosten für die öffentlichen Haushalte (die Gesamtkosten der Bankenrettungspakete sind wesentlich geringer), doch kommt es vor allem auf die Kosten der verlorenen Produktion an, wenn man über eine Verringerung der Krisenhäufigkeit nachdenkt. Конечно, это не прямые расходы государственного бюджета (общая стоимость спасительного пакета банков намного ниже), но эти потери производства составляют затраты, которые играют важное значение при рассмотрении вопроса о том, как уменьшить частоту кризисов.
Wenn wir zudem von relativ großzügigen Verwaltungskosten von 20% ausgehen, lägen die Gesamtkosten des Programms bei ca. 600 Millionen Dollar - das entspricht einem Fünftel der für 2004 erfassten Hilfsgelder an diese Länder und 3,5 - 4% ihres gemeinsamen BIP. Далее, принимая во внимание относительно щедрую 20%-ую административную надбавку, общая стоимость схемы составляла бы приблизительно 600 миллионов долларов, что эквивалентно одной пятой всего официального потока помощи этим странам в 2004 году и 3,5-4% их объединенного ВВП.
Die Gesamtkosten von 3 Milliarden Dollar wären auf mehrere Jahre aufgeteilt. Эти издержки будут распределены на несколько лет.
Jetzt erleben wir, dass dies nur ein kleiner Teil der Gesamtkosten war. Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек.
Und die monatlichen Gesamtkosten für unsere Bandbreite sind ca. 5.000 Dollar. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала.
Die meisten Analysten schätzen die Gesamtkosten eines Krieges auf weniger als 0,1% des BIP. Большинство аналитиков склоняются к тому, что суммарные затраты на войну не превысят 0,1% ВВП, самое большое 0,2% ВВП.
Das jährliche Wachstum ist um 1,3% geringer und die im Zusammenhang mit Malaria entstehenden Gesamtkosten betragen ungefähr 1% des jährlichen BIP. Ежегодный экономический рост снижен на 1,3%, и суммарные экономические издержки, обусловленные малярией, составляют порядка 1% ВНП.
Bei einem Durchschnittspreis für eine Wohnung in Israel (ungefähr 280.000 Euro pro Familie) könnte man die Gesamtkosten auf 9 Milliarden Euro schätzen. На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7-9 миллиардов евро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !