Exemples d'utilisation de "Gewehre" en allemand
Die tschechischen Spieler zeigten mit ihren Hockeyschlägern auf die Russen, als wären es Gewehre, und zu Hause provozierte ihr Sieg antisowjetische Ausschreitungen.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
In Jared Diamonds wunderbarem Buch "Arm und reich" ["Guns, Germs and Steel"] schreibt er darüber, wie es eher die Keime waren, und nicht Gewehre und Stahl, die halfen, die neue - westliche - Hemisphäre und den Rest der Welt zu erobern.
В своей замечательно книге "Ружья, микробы и сталь" Джаред Даймонд говорит о том что, микробы помогли в большей степени, нежели оружие и сталь, завоевать новое полушарие, Западное полушарие, завоевать весь мир.
In der Welt von heute gehört mehr zu militärischen Ressourcen als Gewehre und Bataillone und Hard Power ist mehr als Kampf oder Kampfdrohung.
В сегодняшнем мире, однако, существует куда больше военных ресурсов, чем винтовки и батальоны, и куда более жесткая стратегия, чем боевые действия или угроза применения силы.
Die meisten Amerikaner verschwenden vermutlich nie einen einzigen Gedanken daran, dass die Vereinigten Staaten im Jahre 1848 in Mexiko einfielen und die Führung des Landes unter vorgehaltenem Gewehr dazu zwangen, ihnen mehr als die Hälfte ihres Territoriums zu überlassen.
Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Pistole und einem Gewehr.
Том не знает разницы между пистолетом и ружьём.
Huan Zhiji war noch ein Kind, kaum größer als sein Gewehr, als er in die Rote Armee eintrat.
Хуан Чжицзи был совсем мальчишкой, ростом едва выше своего ружья, когда вступил в ряды Красной армии.
Wie Wildhüter, die eine Hülse aus dem Lauf ihres Gewehres entnehmen, entnehmen die Arbeiter regelmäßig eine Kapsel aus Eis.
Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура.
Im Juli, mitten im juristischen Tauziehen rund um seine Kandidatur, fuhren seine Anhänger - darunter auch mit Macheten und Gewehren bewaffnete paramilitärische Gruppen - in Bussen in die Hauptstadt und attackierten Menschen, die dem General kritisch gegenüberstehen.
В июле среди суматохи, окружающей судебную нерешительность по поводу его кандидатуры, автобусы, наполненные его последователями - включая полувоенных, вооруженных мачете и ружьями - въехали в столицу и напали на группы людей, критически настроенных по отношению к генералу.
Wir haben von Japanern gehört, die Gewehre aufgeben.
Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия.
Besonders viele Pistolen und Gewehre kommen aus armen Ländern wie Kirgisien.
Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Aber jetzt glaube ich, ich hätte ihn "Die Sprache der Gewehre" genannt.
Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия".
Sie hatten zwei Maschinengewehre und eine Kanone und sie hatten 90PS Ricardo Motoren.
У них два ствола и пушка, и у них моторы "Рикардо" в 90 лошадиных сил.
Walmart verkauft alle Produkte, von Windeln über Jagdgewehre und Autobatterien bis hin zu Staubsaugern, Eiern und Milch.
Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Und für die junge Generation war es das erste Mal, dass wir die Sprache des Krieges, der Gewehre hörten.
И для нас, молодых, это был первый раз, когда мы видели все это вживую и слышали звуки войны и пулеметов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité