Exemples d'utilisation de "Glück gehabt" en allemand
Ich habe also bisher als Erfinder viel Glück gehabt.
Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю.
Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war;
Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Manche Menschen arbeiten härter, setzen ihre Intelligenz geschickter ein oder haben einfach das Glück gehabt, zur rechten Zeit am rechten Ort zu sein.
Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
Du hast Glück, dass es nicht live zu ihnen übertragen wird.
Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
Und wenn Sie Glück haben, dürfen Sie das öfters machen, stimmt's?.
Я имею в виду, что если вам "повезло", вам пришлось делать это далеко не один раз, верно?
Du hast Glück, dass du in dieser schönen Stadt zur Welt gekommen bist!
Тебе повезло появиться на свет в этом прекрасном городе!
Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Wenn man Glück hatte, dann hing ein öffentliches Telefon im Korridor oder irgendwo anders.
Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования.
Ich hatte Glück, dass ich noch mit Tom sprechen konnte, bevor er nach Boston abreiste.
Мне повезло, что я смог поговорить с Томом до того, как он уехал в Бостон.
Vielleicht werden in Irland zwei bis drei tote Haie an Land gespült, wenn wir Glück haben.
В Ирландии их может быть 2-3 в год, если повезёт.
Und wenn wir Glück haben, können wir die Art ändern in der unsere Urenkel Benkis Frage beantworten werden.
Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки.
Wo die Bauern das Glück haben, über Brunnen zu verfügen, fallen die Grundwasserspiegel und Regenfälle werden zunehmend unberechenbarer.
В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
Das Zeug, wofür ich als Kind betteln und viel Glück haben musste, ist jetzt keine große Ausnahme mehr.
Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех.
Und wenn man Glück hat, erzählen sie es ihren Freunden an den anderen Enden der Gesellschaft, und es verbreitet sich.
А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité