Exemples d'utilisation de "Größere" en allemand

<>
"Deutsche müssen größere Rolle spielen" "Немцы должны играть более важную роль"
Hier sehen sie eine größere Anordnung. Видна сложная структура.
was Ihnen eine größere Flexibilität ermöglicht. что повышает вашу гибкость.
Zwei größere Hindernisse stehen Thaksin im Weg. На пути Таксина стоят два основных препятствия.
Postrevolutionäre Zeitperioden gestatten allerdings eine größere Vielfalt. Иногда воздвигают новые памятники.
Ich denke, dass ist die größere Veränderung. Я думаю, это значительное изменение.
Wir werden einige größere Änderungen vornehmen müssen Мы должны предпринять некоторые более значительные изменения
Und hier noch eine größere für euch. А эта карта - для вас, побольше.
Gesunde Teilpopulationen von Vögeln, generell eine größere Artenvielfalt. Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом.
Schließlich der Mittelmeerraum und der größere Mittlere Osten. Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
Beim jetzigen Umbau gab es weit größere Probleme: Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Wir realisieren heute größere Auto-Stunts denn je. Теперь мы можем делать ещё более невероятные трюки.
Das Problem ist nicht das größere, allumfassende Ganze. Проблема не огромна и всеохватывающа.
Die Deutschen werden einfach eine größere Rolle spielen müssen. Немцам просто придется играть более значительную роль.
Vielleicht ihre größere Fähigkeit zu kooperieren und sich anzupassen? Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
Aber mehr Macht bringt auch größere Verantwortung mit sich. Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность.
Auch wir müssen das größere Ganze im Auge behalten. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
Ich wünschte, wir hätten das Geld und größere Ressourcen. Конечно, хочется иметь побольше финансов, иметь побольше ресурсов,
Aber für die Palästinenser ist sie eine noch größere Bewährungsprobe: Но это является ещё более серьёзным испытанием для палестинцев:
Doch haben solche Ereignisse in armen Ländern wesentlich größere Auswirkungen. Но последствия подобных катастроф для бедных стран гораздо более плачевны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !